<< 历代志上 6:61 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥辖族其余的人抽签,按支派的宗族,从半个支派,就是玛拿西半支派中得了十座城。
  • 和合本2010(神版)
    哥辖族其余的人抽签,按支派的宗族,从半个支派,就是玛拿西半支派中得了十座城。
  • 当代译本
    哥辖族其余的人从玛拿西半个支派中抽签分到了十座城。
  • 圣经新译本
    哥辖其余家族的子孙从玛拿西半个支派中,抽签分得十座城。
  • 新標點和合本
    哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥轄族其餘的人抽籤,按支派的宗族,從半個支派,就是瑪拿西半支派中得了十座城。
  • 和合本2010(神版)
    哥轄族其餘的人抽籤,按支派的宗族,從半個支派,就是瑪拿西半支派中得了十座城。
  • 當代譯本
    哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中抽籤分到了十座城。
  • 聖經新譯本
    哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。
  • 呂振中譯本
    哥轄其餘的子孫、從以法蓮支派家族、和但支派、跟瑪拿西半個支派、憑拈鬮得了十座城。
  • 文理和合譯本
    哥轄其餘之裔、掣籤得十邑、在瑪拿西半支派中、
  • 文理委辦譯本
    哥轄子孫之遺人、得十邑在馬拿西支派之半。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哥轄族其餘之人、以鬮得十邑、在瑪拿西半支派中、
  • New International Version
    The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • New International Reader's Version
    The rest of the members of the family line of Kohath were given ten towns. The towns were from the family groups of half of the tribe of Manasseh.
  • English Standard Version
    To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • New Living Translation
    The remaining descendants of Kohath received ten towns from the territory of the half tribe of Manasseh by means of sacred lots.
  • Christian Standard Bible
    To the rest of the Kohathites, ten towns from half the tribe of Manasseh were assigned by lot.
  • New American Standard Bible
    Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • New King James Version
    To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
  • American Standard Version
    And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half- tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    To the rest of the Kohathites, 10 towns from half the tribe of Manasseh were assigned by lot.
  • King James Version
    And unto the sons of Kohath,[ which were] left of the family of that tribe,[ were cities given] out of the half tribe,[ namely, out of] the half[ tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
  • New English Translation
    The rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities in the territory of the half-tribe of Manasseh.
  • World English Bible
    To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half- tribe, the half of Manasseh, ten cities.

交叉引用

  • 约书亚记 21:20-26
    利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。以色列人将以法莲山地的示剑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们基色和属城的郊野,基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城;又从但支派的地业中给了他们伊利提基和属城的郊野,基比顿和属城的郊野,亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城;又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。
  • 历代志上 6:33
    供职的人和他们的子孙记在下面:
  • 历代志上 6:18
    哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
  • 历代志上 6:1-2
    利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
  • 约书亚记 21:4-5
    为哥辖族拈阄:利未人的祭司、亚伦的子孙,从犹大支派、西缅支派、便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派、玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。
  • 历代志上 6:66-70
    哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,约缅与其郊野,伯和仑与其郊野,亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。