<< 歷代志上 6:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    約哈難生亞撒利雅——這亞撒利雅在耶路撒冷所羅門建的聖殿裡任祭司,
  • 新标点和合本
    约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
  • 和合本2010(上帝版)
    约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
  • 和合本2010(神版)
    约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
  • 当代译本
    约哈难生亚撒利雅——这亚撒利雅在耶路撒冷所罗门建的圣殿里任祭司,
  • 圣经新译本
    约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷所罗门建造的圣殿中作祭司),
  • 新標點和合本
    約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
  • 和合本2010(上帝版)
    約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在所羅門建造的耶路撒冷殿中擔任祭司的職分;
  • 和合本2010(神版)
    約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在所羅門建造的耶路撒冷殿中擔任祭司的職分;
  • 聖經新譯本
    約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司),
  • 呂振中譯本
    約哈難生亞撒利雅(那在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中供祭司職分的就是他)
  • 文理和合譯本
    約哈難生亞撒利雅、亞撒利雅任祭司職、於所羅門在耶路撒冷所建之室、
  • 文理委辦譯本
    約哈難生亞薩哩亞。所羅門於耶路撒冷建殿之際、斯人為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約哈難生亞薩利雅、此亞薩利雅、曾在所羅門所建之殿為祭司、
  • New International Version
    Johanan the father of Azariah( it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • New International Reader's Version
    Johanan was the father of Azariah. Azariah served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem.
  • English Standard Version
    and Johanan fathered Azariah( it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • New Living Translation
    Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Temple built by Solomon in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Johanan fathered Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem;
  • New American Standard Bible
    Johanan fathered Azariah( it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
  • New King James Version
    Johanan begot Azariah( it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
  • American Standard Version
    and Johanan begat Azariah( he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
  • Holman Christian Standard Bible
    Johanan fathered Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem;
  • King James Version
    And Johanan begat Azariah,( he[ it is] that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
  • New English Translation
    Johanan was the father of Azariah, who served as a priest in the temple Solomon built in Jerusalem.
  • World English Bible
    Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.

交叉引用

  • 歷代志下 3:1
    所羅門在耶路撒冷的摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。
  • 歷代志下 3:4
    殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米,裡面都貼上純金。
  • 列王紀上 6:1-7
    所羅門在做以色列王的第四年二月,即西弗月,開始為耶和華建殿。那時正是以色列人離開埃及後第四百八十年。所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。殿前的門廊和殿一樣寬九米,深四米半。殿有精緻的窗戶。靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房,底層寬二點二五米,中層寬二點七米,上層寬三點一米。廂房的橫樑都搭在殿牆突出的地方,免得插入殿牆。建殿的石頭都在採石場鑿好了,建殿的時候聽不到錘子、斧頭或其他鐵器的響聲。
  • 歷代志下 26:17-20
    祭司亞撒利雅率領八十位耶和華勇敢的祭司跟著進殿,阻止烏西雅王,說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你可以做的事,乃是承受聖職做祭司的亞倫子孫的事。離開聖所吧!你已干犯耶和華上帝,必不能從祂那裡得榮耀。」手拿香爐要燒香的烏西雅大怒,正當他在耶和華殿裡的香壇旁向眾祭司發怒的時候,他額頭上突然患了痲瘋病。亞撒利雅大祭司和眾祭司見狀,就催促他出殿,他急忙出去了,因為耶和華降災給他。