<< 历代志上 5:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 新标点和合本
    比拉是亚撒的儿子;亚撒是示玛的儿子;示玛是约珥的儿子;约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
  • 和合本2010(神版)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 当代译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。
  • 圣经新译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥,远至尼波和巴力.免。
  • 新標點和合本
    比拉是亞撒的兒子;亞撒是示瑪的兒子;示瑪是約珥的兒子;約珥所住的地方是從亞羅珥直到尼波和巴力‧免,
  • 和合本2010(上帝版)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 當代譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥至尼波和巴力·免一帶。
  • 聖經新譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。
  • 呂振中譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子:約珥住在亞羅珥、延到尼波和巴力免。
  • 文理和合譯本
    與約珥曾孫、示瑪孫、亞撒子比拉、彼居亞羅珥、延至尼波、及巴力免、
  • 文理委辦譯本
    與約耳曾孫、示罵雅孫、亞撒子庇拉、庇拉居於亞囉耳、延及尼破、巴力免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與約珥曾孫、示瑪孫亞撒子比拉、彼居亞羅珥、至於尼波與巴力米恩、
  • New International Version
    and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • New International Reader's Version
    and Bela. Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema. Shema was the son of Joel. All of them made their homes in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • English Standard Version
    and Bela the son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
  • New Living Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal meon.
  • Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • New American Standard Bible
    and Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal meon.
  • New King James Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.
  • American Standard Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal- meon:
  • Holman Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • King James Version
    And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
  • New English Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
  • World English Bible
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal Meon;

交叉引用

  • 民数记 32:34
    迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 历代志上 5:4
    约珥的后裔:他的儿子示玛雅,他的儿子歌革,他的儿子示每,
  • 民数记 32:38
    尼波、巴力‧免(名字是改了的)、西比玛;他们给建造的城另起别名。
  • 申命记 32:49
    “你上摩押地的亚巴琳山脉,到面对耶利哥的尼波山去,看我所要赐给以色列人为业的迦南地。
  • 申命记 34:1
    摩西从摩押平原登上尼波山,到了耶利哥对面的毗斯迦山顶。耶和华把全地指给他看:从基列到但,
  • 以赛亚书 15:2
    摩押上到神庙和底本的丘坛去哭泣;它因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。
  • 以西结书 25:9
    所以,看哪,我要破开摩押边界的城镇,就是摩押人所夸耀的城镇,伯‧耶施末、巴力‧免、基列亭,
  • 以赛亚书 17:2
    亚罗珥的城镇被撇弃,将成为牧羊之处,羊群在那里躺卧,无人使它们惊吓。
  • 约书亚记 13:17
    还有希实本和属希实本平原的各城,底本、巴末‧巴力、伯‧巴力‧勉、