<< 历代志上 5:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    比拉是亚撒的儿子;亚撒是示玛的儿子;示玛是约珥的儿子;约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
  • 和合本2010(上帝版)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版)
    比拉;比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子;约珥住在亚罗珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 当代译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。
  • 圣经新译本
    比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥,远至尼波和巴力.免。
  • 新標點和合本
    比拉是亞撒的兒子;亞撒是示瑪的兒子;示瑪是約珥的兒子;約珥所住的地方是從亞羅珥直到尼波和巴力‧免,
  • 和合本2010(上帝版)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 和合本2010(神版)
    比拉;比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子;約珥住在亞羅珥,直到尼波和巴力‧免。
  • 當代譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥至尼波和巴力·免一帶。
  • 聖經新譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。
  • 呂振中譯本
    比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子:約珥住在亞羅珥、延到尼波和巴力免。
  • 文理和合譯本
    與約珥曾孫、示瑪孫、亞撒子比拉、彼居亞羅珥、延至尼波、及巴力免、
  • 文理委辦譯本
    與約耳曾孫、示罵雅孫、亞撒子庇拉、庇拉居於亞囉耳、延及尼破、巴力免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與約珥曾孫、示瑪孫亞撒子比拉、彼居亞羅珥、至於尼波與巴力米恩、
  • New International Version
    and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • New International Reader's Version
    and Bela. Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema. Shema was the son of Joel. All of them made their homes in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  • English Standard Version
    and Bela the son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
  • New Living Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal meon.
  • Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • New American Standard Bible
    and Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal meon.
  • New King James Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.
  • American Standard Version
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal- meon:
  • Holman Christian Standard Bible
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
  • King James Version
    And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
  • New English Translation
    and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
  • World English Bible
    and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal Meon;

交叉引用

  • 民数记 32:34
    迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 历代志上 5:4
    约珥的儿子是示玛雅;示玛雅的儿子是歌革;歌革的儿子是示每;
  • 民数记 32:38
    尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
  • 申命记 32:49
    “你上这亚巴琳山中的尼波山去,在摩押地与耶利哥相对,观看我所要赐给以色列人为业的迦南地。
  • 申命记 34:1
    摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
  • 以赛亚书 15:2
    他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。
  • 以西结书 25:9
    所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,
  • 以赛亚书 17:2
    亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处;羊在那里躺卧,无人惊吓。
  • 约书亚记 13:17
    希实本并属希实本平原的各城,底本、巴末巴力、伯巴力勉、