Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:13 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着家族,他們的弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 新标点和合本 - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着家族,他们的弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着家族,他们的弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 当代译本 - 他们同族的弟兄有米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 圣经新译本 - 他们同家族的兄弟是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 中文标准译本 - 按着他们的父家,他们的族兄弟是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 现代标点和合本 - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人。
  • 和合本(拼音版) - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人;
  • New International Version - Their relatives, by families, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia and Eber—seven in all.
  • New International Reader's Version - Here are their relatives family by family. They included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia and Eber. The total number of them was seven.
  • English Standard Version - And their kinsmen according to their fathers’ houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.
  • New Living Translation - Their relatives, the leaders of seven other clans, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.
  • The Message - Their brothers, by families, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber—seven in all. These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz. Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  • Christian Standard Bible - Their relatives according to their ancestral houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber — seven.
  • New American Standard Bible - Their relatives of their fathers’ households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven.
  • New King James Version - and their brethren of their father’s house: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jachan, Zia, and Eber—seven in all.
  • Amplified Bible - Their relatives from the households of their fathers: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber—seven in all.
  • American Standard Version - And their brethren of their fathers’ houses: Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jacan, and Zia, and Eber, seven.
  • King James Version - And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
  • New English Translation - Their relatives, listed according to their families, included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber – seven in all.
  • World English Bible - Their brothers of their fathers’ houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven.
  • 新標點和合本 - 他們族弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯,共七人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着家族,他們的弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 當代譯本 - 他們同族的弟兄有米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 聖經新譯本 - 他們同家族的兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 呂振中譯本 - 按父系家屬作他們族弟兄的是 米迦勒 、 米書蘭 、 示巴 、 約賴 、 雅干 、 細亞 、 希伯 、七個人。
  • 中文標準譯本 - 按著他們的父家,他們的族兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 現代標點和合本 - 他們族弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯,共七人。
  • 文理和合譯本 - 其家昆弟七人、乃米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯、
  • 文理委辦譯本 - 及兄弟七人、米迦勒、米書闌、示巴、約賴、雅干、西亞、希百、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其族兄弟乃 米迦勒 、 米書蘭 、 示巴 、 約賴 、 雅干 、 西亞 、 希百 、共七人、
  • Nueva Versión Internacional - Sus parientes, según las familias patriarcales, fueron siete en total: Micael, Mesulán, Sabá, Joray, Jacán, Zía y Éber.
  • 현대인의 성경 - 또 그들의 친척인 다른 일곱 씨족의 족장들은 미가엘, 므술람, 세바, 요래, 야간, 시아, 에벨이었다.
  • Новый Русский Перевод - Их родичей по семьям было семеро: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait à côté d’eux sept groupes familiaux : ceux de Michaël, Meshoullam, Shéba, Yoraï, Yaekan, Zia et Eber.
  • リビングバイブル - その一族の七つの氏族の長は、ミカエル、メシュラム、シェバ、ヨライ、ヤカン、ジア、エベルでした。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os parentes deles, por famílias: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Héber. Eram sete ao todo.
  • Hoffnung für alle - Dazu kamen weitere sieben Männer mit ihren Sippen: Michael, Meschullam, Scheba, Jorai, Jakan, Sia und Eber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong vòng họ hàng của những người này còn có bảy nhà lãnh đạo là Mi-ca-ên, Mê-su-lam, Sê-ba, Giô-rai, Gia-can, Xia, và Ê-be.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ญาติของเขาตามครอบครัวต่างๆ ได้แก่ มีคาเอล เมชุลลาม เชบา โยรัย ยาคาน ศิอา และเอเบอร์ รวมเจ็ดคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เขา​ตาม​ลำดับ​ตระกูล 7 คน​คือ มีคาเอล เมชุลลาม เชบะ โยรัย ยาคาน ศิอา และ​เอเบอร์
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着家族,他們的弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 新标点和合本 - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着家族,他们的弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着家族,他们的弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 当代译本 - 他们同族的弟兄有米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 圣经新译本 - 他们同家族的兄弟是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 中文标准译本 - 按着他们的父家,他们的族兄弟是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。
  • 现代标点和合本 - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人。
  • 和合本(拼音版) - 他们族弟兄是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚、希伯,共七人;
  • New International Version - Their relatives, by families, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia and Eber—seven in all.
  • New International Reader's Version - Here are their relatives family by family. They included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia and Eber. The total number of them was seven.
  • English Standard Version - And their kinsmen according to their fathers’ houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.
  • New Living Translation - Their relatives, the leaders of seven other clans, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.
  • The Message - Their brothers, by families, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber—seven in all. These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz. Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  • Christian Standard Bible - Their relatives according to their ancestral houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber — seven.
  • New American Standard Bible - Their relatives of their fathers’ households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven.
  • New King James Version - and their brethren of their father’s house: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jachan, Zia, and Eber—seven in all.
  • Amplified Bible - Their relatives from the households of their fathers: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber—seven in all.
  • American Standard Version - And their brethren of their fathers’ houses: Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jacan, and Zia, and Eber, seven.
  • King James Version - And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
  • New English Translation - Their relatives, listed according to their families, included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber – seven in all.
  • World English Bible - Their brothers of their fathers’ houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven.
  • 新標點和合本 - 他們族弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯,共七人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着家族,他們的弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 當代譯本 - 他們同族的弟兄有米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 聖經新譯本 - 他們同家族的兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 呂振中譯本 - 按父系家屬作他們族弟兄的是 米迦勒 、 米書蘭 、 示巴 、 約賴 、 雅干 、 細亞 、 希伯 、七個人。
  • 中文標準譯本 - 按著他們的父家,他們的族兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。
  • 現代標點和合本 - 他們族弟兄是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯,共七人。
  • 文理和合譯本 - 其家昆弟七人、乃米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞、希伯、
  • 文理委辦譯本 - 及兄弟七人、米迦勒、米書闌、示巴、約賴、雅干、西亞、希百、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其族兄弟乃 米迦勒 、 米書蘭 、 示巴 、 約賴 、 雅干 、 西亞 、 希百 、共七人、
  • Nueva Versión Internacional - Sus parientes, según las familias patriarcales, fueron siete en total: Micael, Mesulán, Sabá, Joray, Jacán, Zía y Éber.
  • 현대인의 성경 - 또 그들의 친척인 다른 일곱 씨족의 족장들은 미가엘, 므술람, 세바, 요래, 야간, 시아, 에벨이었다.
  • Новый Русский Перевод - Их родичей по семьям было семеро: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их родичей по семьям было семеро: Микаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иакан, Зия и Евер.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait à côté d’eux sept groupes familiaux : ceux de Michaël, Meshoullam, Shéba, Yoraï, Yaekan, Zia et Eber.
  • リビングバイブル - その一族の七つの氏族の長は、ミカエル、メシュラム、シェバ、ヨライ、ヤカン、ジア、エベルでした。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os parentes deles, por famílias: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Héber. Eram sete ao todo.
  • Hoffnung für alle - Dazu kamen weitere sieben Männer mit ihren Sippen: Michael, Meschullam, Scheba, Jorai, Jakan, Sia und Eber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong vòng họ hàng của những người này còn có bảy nhà lãnh đạo là Mi-ca-ên, Mê-su-lam, Sê-ba, Giô-rai, Gia-can, Xia, và Ê-be.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ญาติของเขาตามครอบครัวต่างๆ ได้แก่ มีคาเอล เมชุลลาม เชบา โยรัย ยาคาน ศิอา และเอเบอร์ รวมเจ็ดคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เขา​ตาม​ลำดับ​ตระกูล 7 คน​คือ มีคาเอล เมชุลลาม เชบะ โยรัย ยาคาน ศิอา และ​เอเบอร์
    圣经
    资源
    计划
    奉献