<< 歷代志上 3:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是:示米亞、朔罷、拿單、所羅門,這四個兒子是亞米利的女兒拔.書亞生的。
  • 新标点和合本
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单、所罗门。这四人是亚米利的女儿拔书亚生的。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单和所罗门。这四人是亚米利的女儿拔‧书亚生的。
  • 和合本2010(神版)
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是示米亚、朔罢、拿单和所罗门。这四人是亚米利的女儿拔‧书亚生的。
  • 当代译本
    大卫在耶路撒冷生的儿子有示米亚、朔罢、拿单和所罗门,这四个儿子的母亲是亚米利的女儿拔示芭。
  • 圣经新译本
    大卫在耶路撒冷所生的儿子是:示米亚、朔罢、拿单、所罗门,这四个儿子是亚米利的女儿拔.书亚生的。
  • 新標點和合本
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單和所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 和合本2010(神版)
    大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單和所羅門。這四人是亞米利的女兒拔‧書亞生的。
  • 當代譯本
    大衛在耶路撒冷生的兒子有示米亞、朔罷、拿單和所羅門,這四個兒子的母親是亞米利的女兒拔示芭。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是大衛在耶路撒冷生的:示米亞、朔罷、拿單、所羅門:這四個人是亞米利的女兒拔書亞生的。
  • 文理和合譯本
    在耶路撒冷生子示米亞、朔罷、拿單、所羅門、四人俱亞米利女拔書亞所出、
  • 文理委辦譯本
    在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利之女拔書亞生四子、示每、說巴、拿單、所羅門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛在耶路撒冷所生之子、乃示每、朔巴、拿單、所羅門、四人、俱亞米利女拔書亞所出、
  • New International Version
    and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
  • New International Reader's Version
    Children were born to him there. They included Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. The mother of these four sons was Bathsheba. She was the daughter of Ammiel.
  • English Standard Version
    These were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan and Solomon, four by Bath-shua, the daughter of Ammiel;
  • New Living Translation
    The sons born to David in Jerusalem included Shammua, Shobab, Nathan, and Solomon. Their mother was Bathsheba, the daughter of Ammiel.
  • Christian Standard Bible
    These sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bath-shua daughter of Ammiel.
  • New American Standard Bible
    These were the children born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four by Bath shua the daughter of Ammiel;
  • New King James Version
    And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon— four by Bathshua the daughter of Ammiel.
  • American Standard Version
    and these were born unto him in Jerusalem: Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath- shua the daughter of Ammiel;
  • Holman Christian Standard Bible
    These sons were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon. These four were born to him by Bath-shua daughter of Ammiel.
  • King James Version
    And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
  • New English Translation
    These were the sons born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon– the mother of these four was Bathsheba the daughter of Ammiel.
  • World English Bible
    and these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel;

交叉引用

  • 撒母耳記下 11:3
    大衛派人去查問那婦人是誰。有人說:“這不是以連的女兒、赫人烏利亞的妻子拔示巴嗎?”
  • 撒母耳記下 12:24-25
    大衛安慰他的妻子拔示巴,進到她那裡去,與她同睡。她生了一個兒子,大衛給他起名叫所羅門;耶和華也喜愛他,就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。
  • 撒母耳記下 12:1-15
    耶和華差派拿單去見大衛。於是拿單來到大衛那裡,對他說:“在一座城裡有兩個人,一個富有,一個貧窮。那富有的有極多牛羊,那貧窮的除了買來養的一隻母羊羔以外,甚麼也沒有。那小羊在他家裡和他的兒女一同長大,小羊吃他的食物,喝他杯中的飲料,睡在他的懷裡,就像他的女兒一樣。有一個旅客來到富翁那裡,他捨不得從自己的牛群羊群中取一頭出來,款待到他那裡來的旅客,卻取了那窮人的母羊羔,款待到他那裡來的客人。”大衛就非常惱怒那人,對拿單說:“我指著永活的耶和華起誓,作這事的人該死。他必須四倍賠償這羊羔,因為他作了這事,又因他沒有憐憫的心。”拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,把你主人的家賜給你,把你主人的妻妾交在你懷裡,又把以色列和猶大家賜給你。如果太少了,我還可以多多加給你。你為甚麼藐視耶和華的話,行他看為惡的事呢?你用刀擊殺了赫人烏利亞,娶了他的妻子作你的妻子,你藉著亞捫人的刀殺了烏利亞。所以,從今以後,刀劍必不離開你的家,因為你藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻子作你的妻子。’耶和華這樣說:‘看哪!我必從你家中興起禍患攻擊你;我要在你的眼前把你的妃嬪拿去賜給你的同伴。他要在光天化日之下與她們同床。你在暗中行了這事,我卻要在所有以色列人面前,在光天化日之下行這事報應你。’”大衛對拿單說:“我得罪了耶和華了。”拿單對大衛說:“耶和華已經除去了你的罪,你必不至於死。只是因為你作了這事,使耶和華的仇敵大得褻瀆的機會,所以你所生的兒子必定死。”於是拿單回自己的家去了。耶和華擊打烏利亞的妻子給大衛所生的孩子,他就害了重病。
  • 歷代志上 14:4-7
    以下這些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、益轄、以利書亞、以法列、挪迦、尼斐、雅非亞、以利沙瑪、以利雅大和以利法列。
  • 馬太福音 1:6
    耶西生大衛王。烏利亞的妻子給大衛生了所羅門,
  • 撒母耳記下 7:2-4
    王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。”那天晚上,耶和華的話臨到拿單說:
  • 撒母耳記下 5:14-16
    以下這些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、益轄、以利書亞、尼斐、雅非亞、以利沙瑪、以利雅大、以利法列。
  • 歷代志上 28:5-6
    在我的眾子中(因為耶和華賜給我許多兒子),他揀選了我的兒子所羅門,坐耶和華的國位,統治以色列。耶和華對我說:‘你的兒子所羅門要建造我的殿宇和庭院;因為我已經揀選他作我的兒子,我也要作他的父親。
  • 路加福音 3:31
    米利亞、買拿、馬達他、拿單、大衛、