<< 歷代志上 3:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
  • 新标点和合本
    毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • 和合本2010(上帝版)
    毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 和合本2010(神版)
    毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 当代译本
    毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,女儿是示罗密,
  • 圣经新译本
    毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每;所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,还有他们的妹妹示罗密。
  • 新標點和合本
    毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
  • 和合本2010(上帝版)
    毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 和合本2010(神版)
    毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 聖經新譯本
    毘大雅的兒子是所羅巴伯和示每;所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,還有他們的妹妹示羅密。
  • 呂振中譯本
    毘大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅;還有他們的姊妹示羅密,
  • 文理和合譯本
    毘大雅子所羅巴伯、示每、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼雅、示羅密為女弟、
  • 文理委辦譯本
    比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毘大雅子所羅巴伯、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼、及女示羅密、
  • New International Version
    The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • New International Reader's Version
    The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • English Standard Version
    and the sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei; and the sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New Living Translation
    The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah.( Their sister was Shelomith.)
  • Christian Standard Bible
    Pedaiah’s sons: Zerubbabel and Shimei. Zerubbabel’s sons: Meshullam and Hananiah, with their sister Shelomith;
  • New American Standard Bible
    The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New King James Version
    The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
  • American Standard Version
    And the sons of Pedaiah: Zerubbabel, and Shimei. And the sons of Zerubbabel: Meshullam, and Hananiah; and Shelomith was their sister;
  • Holman Christian Standard Bible
    Pedaiah’s sons: Zerubbabel and Shimei. Zerubbabel’s sons: Meshullam and Hananiah, with their sister Shelomith;
  • King James Version
    And the sons of Pedaiah[ were], Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
  • New English Translation
    The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • World English Bible
    The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah; and Shelomith was their sister;

交叉引用

  • 以斯拉記 2:2
    他們是與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回來的。以下是返回的以色列人的數目:
  • 以斯拉記 3:2
    約薩達的兒子耶書亞及其他祭司、撒拉鐵的兒子所羅巴伯及其親屬,一起重新築造以色列上帝的祭壇,為要照上帝的僕人摩西在律法書上的記載在壇上獻燔祭。
  • 哈該書 2:2
    「你去告訴撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,
  • 撒迦利亞書 4:6-9
    他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲——願恩典、恩典歸於這殿!』」耶和華的話又傳給了我,說:「所羅巴伯的手奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。
  • 馬太福音 1:12
    被擄到巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵,撒拉鐵生所羅巴伯,
  • 哈該書 1:1
    大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 哈該書 1:12-14
    撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民聽到他們的上帝耶和華藉先知哈該所講的話,都順服耶和華的話。百姓都敬畏耶和華。耶和華的使者哈該向百姓傳達耶和華的話,說:「耶和華說,『我與你們同在。』」耶和華感動撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯、約撒答的兒子大祭司約書亞和所有的餘民,他們就動工建造他們的上帝萬軍之耶和華的殿,
  • 哈該書 2:4
    所羅巴伯啊,你要剛強,這是耶和華說的。約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你要剛強;這地方的所有百姓啊,你們要剛強。這是耶和華說的。你們要動工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。