<< 1 Chronicles 29 17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
  • 新标点和合本
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献与你。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切。现在我欢喜见你的百姓在此乐意奉献给你。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切。现在我欢喜见你的百姓在此乐意奉献给你。
  • 当代译本
    我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。
  • 圣经新译本
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;至于我,我以正直的心甘愿奉献这一切;现在我也非常欢喜看见你在这里的人民,都甘愿奉献给你。
  • 新標點和合本
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民在這裏都樂意奉獻與你。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切。現在我歡喜見你的百姓在此樂意奉獻給你。
  • 當代譯本
    我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜愛正直的人。我懷著正直的心甘願獻上這一切,我也看見你這裡的子民甘心樂意地將財物獻給你。
  • 聖經新譯本
    我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;至於我,我以正直的心甘願奉獻這一切;現在我也非常歡喜看見你在這裡的人民,都甘願奉獻給你。
  • 呂振中譯本
    我的上帝啊,我知道是你察驗人心,喜悅正直;至於我呢、我也以正直的心自願奉獻這一切;現在呢、我很歡喜見你那在這裏的人民都甘心自願地奉獻與你。
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、我知爾鑒察人心、喜悅端正、凡此諸物、我以正心樂輸、我見爾民在此樂輸、亦欣喜焉、
  • 文理委辦譯本
    我知上帝鑒察人心、真實無妄者、為爾所喜、我誠心樂輸、爾民亦從心所願而樂輸、我見之懽然欣喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我天主鑒察人心、喜悅誠實、為我所知、我誠心樂輸此諸物、我見主之民在此亦樂意捐輸、則甚欣喜、
  • New International Version
    I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
  • New International Reader's Version
    My God, I know that you tested our hearts. And you are pleased when we are honest. I’ve given all these things just because I wanted to. When I did it, I was completely honest with you. Your people here have also been willing to give to you. And I’ve been happy to see this.
  • English Standard Version
    I know, my God, that you test the heart and have pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart I have freely offered all these things, and now I have seen your people, who are present here, offering freely and joyously to you.
  • Christian Standard Bible
    I know, my God, that you test the heart and that you are pleased with what is right. I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen your people who are present here giving joyfully and willingly to you.
  • New American Standard Bible
    Since I know, my God, that You put the heart to the test and delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.
  • New King James Version
    I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • American Standard Version
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I know, my God, that You test the heart and that You are pleased with what is right. I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen Your people who are present here giving joyfully and willingly to You.
  • King James Version
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
  • New English Translation
    I know, my God, that you examine thoughts and are pleased with integrity. With pure motives I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.
  • World English Bible
    I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.

交叉引用

  • Jeremiah 17:10
    But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
  • 1 Samuel 16 7
    But the Lord said to Samuel,“ Don’t judge by his appearance or height, for I have rejected him. The Lord doesn’t see things the way you see them. People judge by outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
  • 1 Chronicles 28 9
    “ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.
  • Proverbs 11:20
    The Lord detests people with crooked hearts, but he delights in those with integrity.
  • Psalms 51:6
    But you desire honesty from the womb, teaching me wisdom even there.
  • Philemon 1:7
    Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.
  • John 1:47
    As they approached, Jesus said,“ Now here is a genuine son of Israel— a man of complete integrity.”
  • 2 Corinthians 1 12
    We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a God given holiness and sincerity in all our dealings. We have depended on God’s grace, not on our own human wisdom. That is how we have conducted ourselves before the world, and especially toward you.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You yourselves are our witnesses— and so is God— that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Proverbs 16:2
    People may be pure in their own eyes, but the Lord examines their motives.
  • Proverbs 15:8-9
    The Lord detests the sacrifice of the wicked, but he delights in the prayers of the upright.The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue godliness.
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • Revelation 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
  • Acts 24:16
    Because of this, I always try to maintain a clear conscience before God and all people.
  • Psalms 7:9
    End the evil of those who are wicked, and defend the righteous. For you look deep within the mind and heart, O righteous God.
  • 1 Chronicles 29 9
    The people rejoiced over the offerings, for they had given freely and wholeheartedly to the Lord, and King David was filled with joy.
  • Psalms 15:2
    Those who lead blameless lives and do what is right, speaking the truth from sincere hearts.
  • Proverbs 21:2
    People may be right in their own eyes, but the Lord examines their heart.
  • Philemon 1:20
    Yes, my brother, please do me this favor for the Lord’s sake. Give me this encouragement in Christ.
  • Proverbs 17:3
    Fire tests the purity of silver and gold, but the Lord tests the heart.
  • Deuteronomy 8:2
    Remember how the Lord your God led you through the wilderness for these forty years, humbling you and testing you to prove your character, and to find out whether or not you would obey his commands.