<< 1พงศาวดาร 29:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华啊,尊大、能力、荣耀、强胜、威严都是你的;凡天上地下的都是你的;国度也是你的,并且你为至高,为万有之首。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利、威严都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和华啊,国度是你的,并且你为至高,为万有之首。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利、威严都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和华啊,国度是你的,并且你为至高,为万有之首。
  • 当代译本
    耶和华啊,伟大、权能、荣耀、尊贵和威严都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和华啊,国度是你的,你是万有的主宰。
  • 圣经新译本
    耶和华啊,尊大、能力、荣耀、胜利和威严,都是你的;因为天上地下的万有都是你的;耶和华啊,国度是你的,你是至高的,是万有之首。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的;凡天上地下的都是你的;國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、勝利、威嚴都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和華啊,國度是你的,並且你為至高,為萬有之首。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、勝利、威嚴都是你的;天上地下的一切都是你的;耶和華啊,國度是你的,並且你為至高,為萬有之首。
  • 當代譯本
    耶和華啊,偉大、權能、榮耀、尊貴和威嚴都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和華啊,國度是你的,你是萬有的主宰。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、勝利和威嚴,都是你的;因為天上地下的萬有都是你的;耶和華啊,國度是你的,你是至高的,是萬有之首。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,尊大、能力、榮美、高超、威嚴、都是你的;天上地上的萬有都是你的;永恆主啊,國度是你的;你乃是崇高、作為萬有之首。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾為尊大、具有權能榮耀、勝捷威嚴、凡在天在地者、悉屬乎爾、耶和華歟、國為爾有、爾被高舉、為萬有之首、
  • 文理委辦譯本
    耶和華有巨力、大能、顯榮、赫奕、尊貴無倫、凡在天在地咸歸向爾、耶和華為王、尊為萬物主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主大無倫、能力、尊榮、盛德、威嚴、悉屬主、凡在天地者、咸歸主、國權歸主、主巍巍乎萬有之上、
  • New International Version
    Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, Lord, is the kingdom; you are exalted as head over all.
  • New International Reader's Version
    Lord, you are great and powerful. Glory, majesty and beauty belong to you. Everything in heaven and on earth belongs to you. Lord, the kingdom belongs to you. You are honored as the one who rules over all.
  • English Standard Version
    Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are exalted as head above all.
  • New Living Translation
    Yours, O Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty. Everything in the heavens and on earth is yours, O Lord, and this is your kingdom. We adore you as the one who is over all things.
  • Christian Standard Bible
    Yours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to you. Yours, LORD, is the kingdom, and you are exalted as head over all.
  • New American Standard Bible
    Yours, Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty, indeed everything that is in the heavens and on the earth; Yours is the dominion, Lord, and You exalt Yourself as head over all.
  • New King James Version
    Yours, O Lord, is the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O Lord, And You are exalted as head over all.
  • American Standard Version
    Thine, O Jehovah, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heavens and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Jehovah, and thou art exalted as head above all.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to You. Yours, Lord, is the kingdom, and You are exalted as head over all.
  • King James Version
    Thine, O LORD,[ is] the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all[ that is] in the heaven and in the earth[ is thine]; thine[ is] the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.
  • New English Translation
    O LORD, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler of all.
  • World English Bible
    Yours, Yahweh, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty! For all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, Yahweh, and you are exalted as head above all.

交叉引用

  • ดาเนียล 4:34-35
    At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • ฮีบรู 1:3
    The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven. (niv)
  • อิสยาห์ 12:4
    In that day you will say:“ Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted. (niv)
  • วิวรณ์ 5:12-13
    In a loud voice they were saying:“ Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!”Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying:“ To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!” (niv)
  • 1ทิโมธี 1:17
    Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • ยูดา 1:25
    to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen. (niv)
  • วิวรณ์ 7:9-12
    After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.And they cried out in a loud voice:“ Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,saying:“ Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!” (niv)
  • วิวรณ์ 11:15
    The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said:“ The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.” (niv)
  • เยเรมีย์ 27:5
    With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please. (niv)
  • วิวรณ์ 4:10-11
    the twenty- four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:“ You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being.” (niv)
  • ดาเนียล 4:3
    How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom; his dominion endures from generation to generation. (niv)
  • สดุดี 46:10
    He says,“ Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (niv)
  • สดุดี 145:1
    I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. (niv)
  • ปฐมกาล 1:1
    In the beginning God created the heavens and the earth. (niv)
  • สดุดี 99:1
    The Lord reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake. (niv)
  • สดุดี 97:1
    The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice. (niv)
  • วิวรณ์ 19:1
    After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting:“ Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God, (niv)
  • สดุดี 104:1
    Praise the Lord, my soul. Lord my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty. (niv)
  • สดุดี 29:4
    The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is majestic. (niv)
  • สดุดี 97:9
    For you, Lord, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods. (niv)
  • สดุดี 57:5
    Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. (niv)
  • อิสยาห์ 66:1
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? (niv)
  • สดุดี 145:12-13
    so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The Lord is trustworthy in all he promises and faithful in all he does. (niv)
  • สดุดี 45:3-4
    Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds. (niv)
  • อิสยาห์ 42:5
    This is what God the Lord says— the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: (niv)
  • เนหะมีย์ 9:5
    And the Levites— Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah— said:“ Stand up and praise the Lord your God, who is from everlasting to everlasting.”“ Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise. (niv)
  • โยบ 37:22
    Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty. (niv)
  • ปฐมกาล 14:19
    and he blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. (niv)
  • 1ทิโมธี 6:15-16
    which God will bring about in his own time— God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen. (niv)
  • สดุดี 21:13
    Be exalted in your strength, Lord; we will sing and praise your might. (niv)
  • สดุดี 115:15-16
    May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.The highest heavens belong to the Lord, but the earth he has given to mankind. (niv)
  • สดุดี 98:1
    Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him. (niv)
  • 1ซามูเอล 15:29
    He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind.” (niv)
  • สดุดี 47:9
    The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted. (niv)
  • ดาเนียล 4:32
    You will be driven away from people and will live with the wild animals; you will eat grass like the ox. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High is sovereign over all kingdoms on earth and gives them to anyone he wishes.” (niv)
  • มัทธิว 6:13
    And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’ (niv)
  • อิสยาห์ 2:10-11
    Go into the rocks, hide in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendor of his majesty!The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day. (niv)
  • สดุดี 57:11
    Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth. (niv)
  • ปฐมกาล 14:22
    But Abram said to the king of Sodom,“ With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth, (niv)
  • เยเรมีย์ 10:10-12
    But the Lord is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.“ Tell them this:‘ These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’”But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. (niv)
  • ดาเนียล 4:30
    he said,“ Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?” (niv)