<< 1 Chronicles 28 5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Of all my sons( for the Lord has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • 新标点和合本
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 当代译本
    耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐以色列的王位,治理耶和华的国。
  • 圣经新译本
    在我的众子中(因为耶和华赐给我许多儿子),他拣选了我的儿子所罗门,坐耶和华的国位,统治以色列。
  • 新標點和合本
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 當代譯本
    耶和華賜給我許多兒子,祂在我眾子中揀選了所羅門,讓他坐以色列的王位,治理耶和華的國。
  • 聖經新譯本
    在我的眾子中(因為耶和華賜給我許多兒子),他揀選了我的兒子所羅門,坐耶和華的國位,統治以色列。
  • 呂振中譯本
    而在我的眾兒子裏——因為永恆主賜給我許多兒子——他揀選了我的兒子所羅門坐永恆主之國的王位來管理以色列。
  • 文理和合譯本
    耶和華賜我多子、在我子中簡我子所羅門、居耶和華國之位、以治以色列人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華賜我眾子、在眾子中、簡所羅門奉命踐以色列國位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我多子、在我眾子中、選我子所羅門坐主之國位、以治以色列人、
  • New International Version
    Of all my sons— and the Lord has given me many— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New International Reader's Version
    The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’ s kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • English Standard Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New Living Translation
    And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the LORD has given me many sons— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
  • New King James Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • American Standard Version
    And of all my sons( for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the Lord has given me many sons— He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom over Israel.
  • King James Version
    And of all my sons,( for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • New English Translation
    From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.
  • World English Bible
    Of all my sons( for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 1-1 Chronicles 3 9
    Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;the fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.Six were born to him in Hebron, and he reigned there for seven years and six months. And in Jerusalem he reigned for thirty three years.These were the children born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon, four by Bath shua the daughter of Ammiel;and Ibhar, Elishama, Eliphelet,Nogah, Nepheg, Japhia,Elishama, Eliada, and Eliphelet, nine.All of these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • 1 Chronicles 23 1
    Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 10
    Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies on every side; for his name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • 1 Chronicles 17 14
    But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne will be established forever.” ’ ”
  • Psalms 72:1-20
    Give the king Your judgments, God, And Your righteousness to the king’s son.May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.May the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy, And crush the oppressor.May they fear You while the sun shines, And as long as the moon shines, throughout all generations.May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.May the righteous flourish in his days, As well as an abundance of peace, until the moon is no more.May he also rule from sea to sea, And from the Euphrates River to the ends of the earth.May the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.May the kings of Tarshish and of the islands bring gifts; May the kings of Sheba and Seba offer tributes.And may all kings bow down before him, All nations serve him.For he will save the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.He will have compassion on the poor and needy, And he will save the lives of the needy.He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And they are to pray for him continually; They are to bless him all day long.May there be abundance of grain on the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like the vegetation of the earth.May his name endure forever; May his name produce descendants as long as the sun shines; And may people wish blessings on themselves by him; May all nations call him blessed.Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone works wonders.And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.The prayers of David the son of Jesse are ended.
  • Isaiah 9:6-7
    For a Child will be born to us, a Son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.There will be no end to the increase of His government or of peace On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the Lord of armies will accomplish this.
  • 1 Chronicles 29 23
    Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of his father David; and he prospered, and all Israel obeyed him.
  • 2 Chronicles 1 8-2 Chronicles 1 9
    And Solomon said to God,“ You have dealt with my father David with great faithfulness, and have made me king in his place.Now, Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • 1 Chronicles 29 1
    Then King David said to the entire assembly,“ My son Solomon, whom alone God has chosen, is still young and inexperienced, and the work is great; for the temple is not for mankind, but for the Lord God.
  • 1 Chronicles 14 3-1 Chronicles 14 7
    Then David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,Ibhar, Elishua, Elpelet,Nogah, Nepheg, Japhia,Elishama, Beeliada, and Eliphelet.