<< 1 Chronicles 28 3 >>

本节经文

  • New English Translation
    But God said to me,‘ You must not build a temple to honor me, for you are a warrior and have spilled blood.’
  • 新标点和合本
    只是神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇;因你是战士,流了人的血。’
  • 和合本2010(上帝版)
    只是上帝对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’
  • 和合本2010(神版)
    只是神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’
  • 当代译本
    但上帝对我说,‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾流过人的血。’
  • 圣经新译本
    可是神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾杀人流血。’
  • 新標點和合本
    只是神對我說:『你不可為我的名建造殿宇;因你是戰士,流了人的血。』
  • 和合本2010(上帝版)
    只是上帝對我說:『你不可為我的名建造殿宇,因你是戰士,流了人的血。』
  • 和合本2010(神版)
    只是神對我說:『你不可為我的名建造殿宇,因你是戰士,流了人的血。』
  • 當代譯本
    但上帝對我說,『你不可為我的名建造殿宇,因為你是個戰士,曾流過人的血。』
  • 聖經新譯本
    可是神對我說:‘你不可為我的名建造殿宇,因為你是個戰士,曾殺人流血。’
  • 呂振中譯本
    只是上帝對我說:『你不可為我的名建殿,因為你是戰士,你流了人的血。』
  • 文理和合譯本
    惟上帝諭我曰、爾乃戰士、流人之血、不可為我名建室、
  • 文理委辦譯本
    上帝諭我曰、爾戰鬥殺人、不當建殿、為籲我名之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟天主諭我曰、爾多戰殺人、殺人原文作流血不當為我名建殿、
  • New International Version
    But God said to me,‘ You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.’
  • New International Reader's Version
    But God said to me,‘ You are not the one who will build a house for my Name. That is because you are a fighting man. You have spilled people’s blood.’
  • English Standard Version
    But God said to me,‘ You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood.’
  • New Living Translation
    but God said to me,‘ You must not build a Temple to honor my name, for you are a warrior and have shed much blood.’
  • Christian Standard Bible
    but God said to me,‘ You are not to build a house for my name because you are a man of war and have shed blood.’
  • New American Standard Bible
    But God said to me,‘ You shall not build a house for My name, because you are a man of war and have shed blood.’
  • New King James Version
    But God said to me,‘ You shall not build a house for My name, because you have been a man of war and have shed blood.’
  • American Standard Version
    But God said unto me, Thou shalt not build a house for my name, because thou art a man of war, and hast shed blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    but God said to me,‘ You are not to build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.’
  • King James Version
    But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou[ hast been] a man of war, and hast shed blood.
  • World English Bible
    But God said to me,‘ You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.’

交叉引用

  • 1 Chronicles 22 8
    But the LORD said to me:‘ You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, for you have spilled a great deal of blood on the ground before me.
  • 1 Chronicles 17 4
    “ Go, tell my servant David:‘ This is what the LORD says:“ You must not build me a house in which to live.
  • 2 Chronicles 6 8-2 Chronicles 6 9
    The LORD told my father David,‘ It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me.But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.’
  • 1 Kings 5 3
    “ You know that my father David was unable to build a temple to honor the LORD his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the LORD subdued his enemies.
  • 2 Samuel 7 5-2 Samuel 7 13
    “ Go, tell my servant David:‘ This is what the LORD says: Do you really intend to build a house for me to live in?I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent.Wherever I moved among all the Israelites, I did not say to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel,“ Why have you not built me a house made from cedar?”’“ So now, say this to my servant David:‘ This is what the LORD of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you leader of my people Israel.I was with you wherever you went, and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.I will establish a place for my people Israel and settle them there; they will live there and not be disturbed any more. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginningand during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief from all your enemies. The LORD declares to you that he himself will build a dynastic house for you.When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.