<< 1 Chronicles 28 20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David also said to his son Solomon,“ Be strong and brave. Get to work. Don’t be afraid. Don’t lose hope. The Lord God is my God. He is with you. He won’t fail you. He won’t desert you until all the work for serving in the Lord’ s temple is finished.
  • 新标点和合本
    大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去行!不要惧怕,也不要惊惶。因为耶和华神就是我的神,与你同在;他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕了。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去做!不要惧怕,也不要惊惶,因为耶和华上帝,我的上帝与你同在。他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕。
  • 和合本2010(神版)
    大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去做!不要惧怕,也不要惊惶,因为耶和华神,我的神与你同在。他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕。
  • 当代译本
    大卫又对儿子所罗门说:“你要坚定勇敢地去做!不要惧怕,也不要惊慌,因为我的上帝耶和华必不撇下你,也不丢弃你,祂必与你同在,直到圣殿的一切工作完毕。
  • 圣经新译本
    大卫又对他的儿子所罗门说:“你要坚强勇敢地去作,不要惧怕,也不要惊惶,因为耶和华神,就是我的神,与你同在;他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的一切工作都完成。
  • 新標點和合本
    大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神就是我的神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華上帝,我的上帝與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。
  • 和合本2010(神版)
    大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華神,我的神與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。
  • 當代譯本
    大衛又對兒子所羅門說:「你要堅定勇敢地去做!不要懼怕,也不要驚慌,因為我的上帝耶和華必不撇下你,也不丟棄你,祂必與你同在,直到聖殿的一切工作完畢。
  • 聖經新譯本
    大衛又對他的兒子所羅門說:“你要堅強勇敢地去作,不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華神,就是我的神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的一切工作都完成。
  • 呂振中譯本
    大衛對他的兒子所羅門說:『你要剛強壯膽去作;不要懼怕,不要驚慌;因為永恆主上帝、我的上帝、與你同在;他必不放開你,不丟棄你,直到永恆主之殿事務之工都作完了。
  • 文理和合譯本
    又諭其子所羅門曰、強乃心、壯乃志、以行是事、勿畏葸、勿恐惶、因我上帝耶和華偕爾、必不離爾、不棄爾、迨耶和華室供事之製作、告厥成功、
  • 文理委辦譯本
    故告其子所羅門曰、強乃志、壯乃心、以行是事、毋畏葸、毋恐懼、我上帝耶和華祐爾、不汝遐棄、迨製耶和華殿役事之物、而竣厥工。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又告其子所羅門曰、當強爾心、壯爾志、強爾心壯爾志或作奮勇勉力以行是事、勿畏葸、勿恐懼、主我之天主必祐爾、必不離爾、不棄爾、迨製主殿役事之物、而竣其工、
  • New International Version
    David also said to Solomon his son,“ Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the Lord is finished.
  • English Standard Version
    Then David said to Solomon his son,“ Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for the Lord God, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of the Lord is finished.
  • New Living Translation
    Then David continued,“ Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you. He will see to it that all the work related to the Temple of the Lord is finished correctly.
  • Christian Standard Bible
    Then David said to his son Solomon,“ Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He won’t leave you or abandon you until all the work for the service of the LORD’s house is finished.
  • New American Standard Bible
    Then David said to his son Solomon,“ Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the Lord is finished.
  • New King James Version
    And David said to his son Solomon,“ Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for the Lord God— my God— will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the Lord.
  • American Standard Version
    And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed; for Jehovah God, even my God, is with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until all the work for the service of the house of Jehovah be finished.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then David said to his son Solomon,“ Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He won’t leave you or forsake you until all the work for the service of the Lord’s house is finished.
  • King James Version
    And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do[ it]: fear not, nor be dismayed: for the LORD God,[ even] my God,[ will be] with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.
  • New English Translation
    David said to his son Solomon:“ Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! For the LORD God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the LORD’s temple is finished.
  • World English Bible
    David said to Solomon his son,“ Be strong and courageous, and do it. Don’t be afraid, nor be dismayed; for Yahweh God, even my God, is with you. He will not fail you, nor forsake you, until all the work for the service of Yahweh’s house is finished.

交叉引用

  • 1 Chronicles 22 13
    Be careful to obey the rules and laws the Lord gave Moses for Israel. Then you will have success. Be strong and brave. Don’t be afraid. Don’t lose hope.
  • Psalms 27:1-2
    The Lord is my light, and he saves me. Why should I fear anyone? The Lord is my place of safety. Why should I be afraid?My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
  • Hebrews 13:5
    Don’t be controlled by love for money. Be happy with what you have. God has said,“ I will never leave you. I will never desert you.”( Deuteronomy 31:6)
  • 1 Corinthians 16 13
    Be on your guard. Remain strong in the faith. Be brave.
  • Deuteronomy 31:7-8
    Then Moses sent for Joshua. Moses spoke to him in front of all the Israelites. He said,“ Be strong and brave. You must go with these people. They are going into the land the Lord promised to give to their people of long ago. You must divide it up among them. They will each receive their share.The Lord himself will go ahead of you. He will be with you. He will never leave you. He’ll never desert you. So don’t be afraid. Don’t lose hope.”
  • 1 Chronicles 28 10
    Think about it. The Lord has chosen you to build a house as a holy place where he can live. So be strong. Get to work.”
  • Isaiah 41:10
    So do not be afraid. I am with you. Do not be terrified. I am your God. I will make you strong and help you. I will hold you safe in my hands. I always do what is right.
  • Joshua 1:5-9
    Joshua, no one will be able to oppose you as long as you live. I will be with you, just as I was with Moses. I will never leave you. I will never desert you.Be strong and brave. You will lead these people. They will take the land as their very own. It is the land I promised to give their people of long ago.“ Be strong and very brave. Make sure you obey the whole law my servant Moses gave you. Do not turn away from it to the right or the left. Then you will have success everywhere you go.Never stop reading this Book of the Law. Day and night you must think about what it says. Make sure you do everything written in it. Then things will go well with you. And you will have great success.Here is what I am commanding you to do. Be strong and brave. Do not be afraid. Do not lose hope. I am the Lord your God. I will be with you everywhere you go.”
  • Romans 8:31
    What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
  • Isaiah 41:13
    I am the Lord your God. I take hold of your right hand. I say to you,‘ Do not be afraid. I will help you.’