<< 歷代志上 28:13 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    又指示他祭司和利未人的班次與耶和華殿裏各樣的工作,並耶和華殿裏一切器皿的樣式,
  • 新标点和合本
    又指示他祭司和利未人的班次与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 当代译本
    大卫还让他知道祭司和利未人的班次、耶和华殿里各样的工作及一切所需的器皿,
  • 圣经新译本
    又把祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样的职事和耶和华殿里一切需用的器皿,都指示了他;
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 當代譯本
    大衛還讓他知道祭司和利未人的班次、耶和華殿裡各樣的工作及一切所需的器皿,
  • 聖經新譯本
    又把祭司和利未人的班次,耶和華殿裡各樣的職事和耶和華殿裡一切需用的器皿,都指示了他;
  • 呂振中譯本
    又傳授給他祭司和利未人的班次、永恆主殿裏各樣事務的工作、永恆主殿裏各樣應用的器皿、的圖樣;
  • 文理和合譯本
    又以祭司利未人之班次、及耶和華室之役事、並耶和華室中之工、諸器之式示之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又示之祭司與利未人之班列、及主殿之役事、又示之主殿中所用一切器皿之式、
  • New International Version
    He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the Lord, as well as for all the articles to be used in its service.
  • New International Reader's Version
    David told Solomon how to separate the priests and Levites into groups. He gave him directions for all the work they should do when they served in the Lord’ s temple. David also showed Solomon how all the objects should be used at the temple.
  • English Standard Version
    for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the Lord; for all the vessels for the service in the house of the Lord,
  • New Living Translation
    The king also gave Solomon the instructions concerning the work of the various divisions of priests and Levites in the Temple of the Lord. And he gave specifications for the items in the Temple that were to be used for worship.
  • Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the LORD’s house; all the articles of service of the LORD’s house;
  • New American Standard Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the Lord and for all the utensils of service in the house of the Lord;
  • New King James Version
    also for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and for all the articles of service in the house of the Lord.
  • American Standard Version
    also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah;
  • Holman Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the Lord’s house; all the articles of service of the Lord’s house;
  • King James Version
    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
  • New English Translation
    He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the LORD’s temple, and for all the items used in the service of the LORD’s temple.
  • World English Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites, for all the work of the service of Yahweh’s house, and for all the vessels of service in Yahweh’s house;

交叉引用

  • 歷代志上 23:6
    大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
  • 歷代志上 24:1-19
    亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和神面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,第三是哈琳,第四是梭琳,第五是瑪基雅,第六是米雅民,第七是哈歌斯,第八是亞比雅,第九是耶書亞,第十是示迦尼,第十一是以利亞實,第十二是雅金,第十三是胡巴,第十四是耶是比押,第十五是璧迦,第十六是音麥,第十七是希悉,第十八是哈闢悉,第十九是毗他希雅,第二十是以西結,第二十一是雅斤,第二十二是迦末,第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的神藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
  • 以斯拉記 8:33
    第四日,在我們神的殿裏把金銀和器皿都秤了,交在祭司烏利亞的兒子米利末的手中。同着他有非尼哈的兒子以利亞撒,還有利未人耶書亞的兒子約撒拔和賓內的兒子挪亞底。
  • 以斯拉記 8:25-30
    將王和謀士、軍長,並在那裏的以色列眾人為我們神殿所獻的金銀和器皿,都秤了交給他們。我秤了交在他們手中的銀子有六百五十他連得;銀器重一百他連得;金子一百他連得;金碗二十個,重一千達利克;上等光銅的器皿兩個,寶貴如金。我對他們說:「你們歸耶和華為聖,器皿也為聖;金銀是甘心獻給耶和華-你們列祖之神的。你們當警醒看守,直到你們在耶路撒冷耶和華殿的庫內,在祭司長和利未族長,並以色列的各族長面前過了秤。」於是,祭司、利未人按着分量接受金銀和器皿,要帶到耶路撒冷我們神的殿裏。
  • 歷代志上 25:1-31
    大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉神之命作王的先見。神賜給希幔十四個兒子,三個女兒,都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦神殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
  • 列王紀上 7:1-51
    所羅門為自己建造宮室,十三年方才造成;又建造黎巴嫩林宮,長一百肘,寬五十肘,高三十肘,有香柏木柱三行,柱上有香柏木柁樑。其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。有窗戶三層,窗與窗相對。所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相對。並建造有柱子的廊子,長五十肘,寬三十肘;在這廊前又有廊子,廊外有柱子和臺階。又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。廊後院內有所羅門住的宮室;工作與這工作相同。所羅門又為所娶法老的女兒建造一宮,做法與這廊子一樣。建造這一切所用的石頭都是寶貴的,是按着尺寸鑿成的,是用鋸裏外鋸齊的;從根基直到檐石,從外頭直到大院,都是如此。根基是寶貴的大石頭,有長十肘的,有長八肘的;上面有香柏木和按着尺寸鑿成寶貴的石頭。大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。所羅門王差遣人往泰爾去,將戶蘭召了來。他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,他父親是泰爾人,作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到所羅門王那裏,做王一切所要做的。他製造兩根銅柱,每根高十八肘,圍十二肘;又用銅鑄了兩個柱頂安在柱上,各高五肘。柱頂上有裝修的網子和擰成的鍊索,每頂七個。網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。廊子的柱頂徑四肘,刻着百合花。兩柱頂的鼓肚上挨着網子,各有兩行石榴環繞,兩行共有二百。他將兩根柱子立在殿廊前頭:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯。在柱頂上刻着百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有垂下的瓔珞。每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圓的。四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。輪的樣式如同車輪;軸、輞、輻、轂都是鑄的。每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。在撐子和心子上刻着基路伯、獅子,和棕樹,周圍有瓔珞。十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。又用銅製造十個盆,每盆可容四十罷特。盆徑四肘,在那十座上,每座安設一盆。五個安在殿門的右邊,五個放在殿門的左邊;又將海放在殿門的右旁,就是南邊。戶蘭又造了盆、鏟子,和盤子。這樣,他為所羅門王做完了耶和華殿的一切工。所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂;並兩個蓋柱頂的網子;和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋着兩個柱上如球的頂;十個座和其上的十個盆;海和海下的十二隻牛;盆、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的,是遵王命在約旦平原、疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。這一切所羅門都沒有過秤;因為甚多,銅的輕重也無法可查。所羅門又造耶和華殿裏的金壇和陳設餅的金桌子;內殿前的精金燈臺:右邊五個,左邊五個,並其上的金花、燈盞、蠟剪,與精金的杯、盤、鑷子、調羹、火鼎,以及至聖所、內殿的門樞,和外殿的門樞。所羅門王做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來放在耶和華殿的府庫裏。
  • 歷代志上 9:29
    又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。