<< 历代志上 28:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又指示他祭司和利未人的班次与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 当代译本
    大卫还让他知道祭司和利未人的班次、耶和华殿里各样的工作及一切所需的器皿,
  • 圣经新译本
    又把祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样的职事和耶和华殿里一切需用的器皿,都指示了他;
  • 新標點和合本
    又指示他祭司和利未人的班次與耶和華殿裏各樣的工作,並耶和華殿裏一切器皿的樣式,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 當代譯本
    大衛還讓他知道祭司和利未人的班次、耶和華殿裡各樣的工作及一切所需的器皿,
  • 聖經新譯本
    又把祭司和利未人的班次,耶和華殿裡各樣的職事和耶和華殿裡一切需用的器皿,都指示了他;
  • 呂振中譯本
    又傳授給他祭司和利未人的班次、永恆主殿裏各樣事務的工作、永恆主殿裏各樣應用的器皿、的圖樣;
  • 文理和合譯本
    又以祭司利未人之班次、及耶和華室之役事、並耶和華室中之工、諸器之式示之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又示之祭司與利未人之班列、及主殿之役事、又示之主殿中所用一切器皿之式、
  • New International Version
    He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the Lord, as well as for all the articles to be used in its service.
  • New International Reader's Version
    David told Solomon how to separate the priests and Levites into groups. He gave him directions for all the work they should do when they served in the Lord’ s temple. David also showed Solomon how all the objects should be used at the temple.
  • English Standard Version
    for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the Lord; for all the vessels for the service in the house of the Lord,
  • New Living Translation
    The king also gave Solomon the instructions concerning the work of the various divisions of priests and Levites in the Temple of the Lord. And he gave specifications for the items in the Temple that were to be used for worship.
  • Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the LORD’s house; all the articles of service of the LORD’s house;
  • New American Standard Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the Lord and for all the utensils of service in the house of the Lord;
  • New King James Version
    also for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and for all the articles of service in the house of the Lord.
  • American Standard Version
    also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah;
  • Holman Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the Lord’s house; all the articles of service of the Lord’s house;
  • King James Version
    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
  • New English Translation
    He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the LORD’s temple, and for all the items used in the service of the LORD’s temple.
  • World English Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites, for all the work of the service of Yahweh’s house, and for all the vessels of service in Yahweh’s house;

交叉引用

  • 历代志上 23:6
    大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
  • 历代志上 24:1-19
    亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;都掣签分立,彼此一样。在圣所和神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,第三是哈琳,第四是梭琳,第五是玛基雅,第六是米雅民,第七是哈歌斯,第八是亚比雅,第九是耶书亚,第十是示迦尼,第十一是以利亚实,第十二是雅金,第十三是胡巴,第十四是耶是比押,第十五是璧迦,第十六是音麦,第十七是希悉,第十八是哈辟悉,第十九是毗他希雅,第二十是以西结,第二十一是雅斤,第二十二是迦末,第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神藉他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
  • 以斯拉记 8:33
    第四日,在我们神的殿里把金银和器皿都秤了,交在祭司乌利亚的儿子米利末的手中。同着他有非尼哈的儿子以利亚撒,还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。
  • 以斯拉记 8:25-30
    将王和谋士、军长,并在那里的以色列众人为我们神殿所献的金银和器皿,都秤了交给他们。我秤了交在他们手中的银子有六百五十他连得;银器重一百他连得;金子一百他连得;金碗二十个,重一千达利克;上等光铜的器皿两个,宝贵如金。我对他们说:“你们归耶和华为圣,器皿也为圣;金银是甘心献给耶和华你们列祖之神的。你们当警醒看守,直到你们在耶路撒冷耶和华殿的库内,在祭司长和利未族长,并以色列的各族长面前过了秤。”于是,祭司、利未人按着分量接受金银和器皿,要带到耶路撒冷我们神的殿里。
  • 历代志上 25:1-31
    大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉神之命作王的先见。神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。
  • 列王纪上 7:1-51
    所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成;又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱三行,柱上有香柏木柁梁。其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。有窗户三层,窗与窗相对。所有的门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。廊后院内有所罗门住的宫室;工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,做法与这廊子一样。建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的;从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的;上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。大院周围有凿成的石头三层、香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,做王一切所要做的。他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘;又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。在海边之下,周围有野瓜的样式;每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾都向内。海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中,心子上有狮子和牛,并基路伯;边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。小座高一肘,口是圆的,仿佛座的样式,径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。轮的样式如同车轮;轴、辋、辐、毂都是铸的。每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。座上有圆架,高半肘;座上有撑子和心子,是与座一同铸的。在撑子和心子上刻着基路伯、狮子,和棕树,周围有璎珞。十个盆座都是这样,铸法、尺寸、样式相同。又用铜制造十个盆,每盆可容四十罢特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边;又将海放在殿门的右旁,就是南边。户兰又造了盆、铲子,和盘子。这样,他为所罗门王做完了耶和华殿的一切工。所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶;并两个盖柱顶的网子;和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶;十个座和其上的十个盆;海和海下的十二只牛;盆、铲子、盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜为耶和华的殿造成的,是遵王命在约旦平原、疏割和撒拉但中间藉胶泥铸成的。这一切所罗门都没有过秤;因为甚多,铜的轻重也无法可查。所罗门又造耶和华殿里的金坛和陈设饼的金桌子;内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪,与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所、内殿的门枢,和外殿的门枢。所罗门王做完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来放在耶和华殿的府库里。
  • 历代志上 9:29
    又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。