<< 历代志上 28:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    大卫还让他知道祭司和利未人的班次、耶和华殿里各样的工作及一切所需的器皿,
  • 新标点和合本
    又指示他祭司和利未人的班次与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样事奉的工作,耶和华殿里一切事奉用的器皿,
  • 圣经新译本
    又把祭司和利未人的班次,耶和华殿里各样的职事和耶和华殿里一切需用的器皿,都指示了他;
  • 新標點和合本
    又指示他祭司和利未人的班次與耶和華殿裏各樣的工作,並耶和華殿裏一切器皿的樣式,
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人的班次,耶和華殿裏各樣事奉的工作,耶和華殿裏一切事奉用的器皿,
  • 當代譯本
    大衛還讓他知道祭司和利未人的班次、耶和華殿裡各樣的工作及一切所需的器皿,
  • 聖經新譯本
    又把祭司和利未人的班次,耶和華殿裡各樣的職事和耶和華殿裡一切需用的器皿,都指示了他;
  • 呂振中譯本
    又傳授給他祭司和利未人的班次、永恆主殿裏各樣事務的工作、永恆主殿裏各樣應用的器皿、的圖樣;
  • 文理和合譯本
    又以祭司利未人之班次、及耶和華室之役事、並耶和華室中之工、諸器之式示之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又示之祭司與利未人之班列、及主殿之役事、又示之主殿中所用一切器皿之式、
  • New International Version
    He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the Lord, as well as for all the articles to be used in its service.
  • New International Reader's Version
    David told Solomon how to separate the priests and Levites into groups. He gave him directions for all the work they should do when they served in the Lord’ s temple. David also showed Solomon how all the objects should be used at the temple.
  • English Standard Version
    for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the Lord; for all the vessels for the service in the house of the Lord,
  • New Living Translation
    The king also gave Solomon the instructions concerning the work of the various divisions of priests and Levites in the Temple of the Lord. And he gave specifications for the items in the Temple that were to be used for worship.
  • Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the LORD’s house; all the articles of service of the LORD’s house;
  • New American Standard Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the Lord and for all the utensils of service in the house of the Lord;
  • New King James Version
    also for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and for all the articles of service in the house of the Lord.
  • American Standard Version
    also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah;
  • Holman Christian Standard Bible
    Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the Lord’s house; all the articles of service of the Lord’s house;
  • King James Version
    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
  • New English Translation
    He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the LORD’s temple, and for all the items used in the service of the LORD’s temple.
  • World English Bible
    also for the divisions of the priests and the Levites, for all the work of the service of Yahweh’s house, and for all the vessels of service in Yahweh’s house;

交叉引用

  • 历代志上 23:6
    大卫将利未人革顺、哥辖和米拉利的子孙分成班次。
  • 历代志上 24:1-19
    下面是亚伦子孙的班次。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。拿答和亚比户比父亲先死,而且没有留下儿子,因此以利亚撒和以他玛做了祭司。在以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒的协助下,大卫将亚伦的子孙分成班次,让他们各司其职。以利亚撒的子孙中做首领的比以他玛的子孙中做首领的多,他们被分成班次,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。因为以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所做首领事奉上帝,他们便用抽签的方法公平地分班,分别在以利亚撒和以他玛家族中抽签。利未人拿坦业的儿子示玛雅是书记。他在君王、首领、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前把抽出的名字记录下来。第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,第三签是哈琳,第四签是梭琳,第五签是玛基雅,第六签是米雅民,第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,第十五签是璧迦,第十六签是音麦,第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。他们照这班次,按以色列的上帝耶和华借他们的祖先亚伦所定的条例,在耶和华的殿里司职。
  • 以斯拉记 8:33
    第四天,我们在我们上帝的殿里把金银和器皿过秤,交给乌利亚的儿子米利末祭司。在场的还有非尼哈的儿子以利亚撒,利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。
  • 以斯拉记 8:25-30
    王及其谋士和将领,以及所有在场的以色列人献给我们上帝殿的金银和器皿,我都秤了交给他们。我交给他们的有二十二吨银子、三点四吨银器、三点四吨金子、共重八公斤半的二十个金碗和两件贵重如金子的上等精铜器皿。我对他们说:“你们和这些器皿是献给耶和华的,金银是自愿献给你们祖先的上帝耶和华的礼物。你们要好好保管,护送到耶路撒冷耶和华殿的库房里,要在祭司长、利未人和以色列的各族长面前过秤。”于是,祭司和利未人接过这些称过的金银和器皿,要带去耶路撒冷我们上帝的殿里。
  • 历代志上 25:1-31
    大卫和众首领派亚萨、希幔和耶杜顿的后代伴着琴、瑟和钹宣讲上帝的话。以下是担当这职务的人:撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉受他们的父亲亚萨指挥,照王的旨意宣讲上帝的话。基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅六人受他们的父亲耶杜顿的指挥,伴着琴声称谢、颂赞耶和华,宣讲祂的话。希幔的儿子是布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀。希幔是王的先见,上帝恩宠他,按应许赐给他十四个儿子、三个女儿。这些人由他们的父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,事奉耶和华。亚萨、耶杜顿、希幔听命于王。他们和其他训练有素、负责歌颂耶和华的亲族共有二百八十八人。这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟。第二签是基大利及其亲族和儿子共十二人。第三签是撒刻及其儿子和亲族共十二人。第四签是伊洗利和他儿子及亲族共十二人。第五签是尼探雅及其众子和亲族共十二人。第六签是布基雅及其众子和亲族共十二人。第七签是耶萨利拉及其众子和亲族共十二人。第八签是耶筛亚及其众子和亲族共十二人。第九签是玛探雅及其众子和亲族共十二人。第十签是示每及其众子和亲族共十二人。第十一签是亚萨烈及其众子和亲族共十二人。第十二签是哈沙比雅及其众子和亲族共十二人。第十三签是书巴业及其众子和亲族共十二人。第十四签是玛他提雅及其众子和亲族共十二人。第十五签是耶利摩及其众子和亲族共十二人。第十六签是哈拿尼雅及其众子和亲族共十二人。第十七签是约施比加沙及其众子和亲族共十二人。第十八签是哈拿尼及其众子和亲族共十二人。第十九签是玛罗提及其众子和亲族共十二人。第二十签是以利亚他及其众子和亲族共十二人。第二十一签是何提及其众子和亲族共十二人。第二十二签是基大利提及其众子和亲族共十二人。第二十三签是玛哈秀及其众子和亲族共十二人。第二十四签是罗幔提·以谢及其众子和亲族共十二人。
  • 列王纪上 7:1-51
    所罗门用了十三年的时间为自己兴建王宫。他建造的黎巴嫩林宫长四十五米,宽二十二米半,高十三米半,有三行香柏木柱,柱子支撑着香柏木横梁。每一行木柱有十五根,共四十五根。殿顶铺香柏木板。宫殿有三排窗户,窗与窗相对;宫殿的门框和窗户都是方形的,三排窗户彼此相对。他又建了一座有柱子的廊子,长二十二米半,宽十三米半,前面还有带柱子的门廊和篷子。此外,他又建造了一个判案的公堂。堂内从地板到天花板都铺上了香柏木。所罗门的寝宫就在公堂后面的院内,建筑样式和公堂相同。所罗门又为妻子——法老的女儿造了一座类似的宫室。这些宫殿,从根基到墙顶,从外院到内殿用的都是上等的石头,按规格里外用锯切割整齐。根基用的是非常珍贵的石头,它们的体积巨大,有些甚至是长达三米半至四米半的巨石,上面是按照规格凿好的上等石头以及香柏木。大院周围的墙由三层凿好的石头和一层香柏木建成,正如耶和华殿的内院和殿廊的墙。所罗门王派人从泰尔把户兰召来。户兰是拿弗他利支派一个寡妇的儿子,父亲是泰尔的铜匠。户兰聪明伶俐,技术高超,擅长制造各种铜器。他前来朝见所罗门王,领命负责一切铜器工程。他铸造了两根铜柱,每根高八米,周长五点四米,然后用铜铸造了两个高二点二五米的柱冠,安在柱顶上。每一个柱冠上装饰着七条链子织成的网,网周围环绕着两行石榴。门廊的柱冠高一点八米,形状像百合花。在每个柱冠靠近网子鼓起来的地方围着两行石榴,共二百个。这两根铜柱竖立在殿廊的入口,南边那根称为雅斤,北边那根称为波阿斯。柱冠的形状像百合花。这样,铜柱就造成了。他又铸造了一个圆形的铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。在铜海的边缘下围绕着两圈野瓜图案,每米有二十个野瓜,是跟铜海一起铸造的。有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海安在牛上,牛尾都向内。铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量是四万四千升。户兰用铜造了十个盆座,每个长一点八米,宽一点八米,高一点三五米。盆座四面装上镶板,镶板固定在框架上。镶板和框架上刻着狮子、牛和基路伯天使,狮子和牛的上面和下面雕刻着花环。每一个盆座都有四个铜轮和铜轴,盆放在有四个支脚铸成的盆架上,盆架周围有花环图案。盆座的开口呈圆形,深四十五厘米,直径七十厘米,开口周围有雕刻。镶板是方形的,不是圆形的,下面有四个七十厘米高的轮子,轮轴固定在盆座上。轮子的样式像战车的轮子,轴、辋、辐、毂都是铸成的。每个盆座的四角都有支脚,支脚和盆座一起铸成。盆座上有一个高二十三厘米的圆架,上面的支架和镶板是和盆座一起铸成的。支架和镶板都刻上基路伯天使、狮子和棕树的图案,周围有花环图案。十个盆座的铸法、大小和形状相同。他又用铜制造了十个盆,盆径一点八米,容量八百八十升。十个铜盆分别放在十个盆座上。殿门左右各放五个盆座。铜海放在殿的东南角。他又制造了其他的盆、铲和碗。他为所罗门王完成了耶和华殿的一切工作。他所制造的有两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,四百个装饰网子的石榴,每个网子上两行石榴,装饰碗状的柱冠;十个盆座及盆座上的十个铜盆;铜海和铜海下面的十二头铜牛;盆、铲、碗。这些都是户兰用磨亮的铜为耶和华的殿造的器具。这些都是照王的命令在疏割和撒拉但之间的约旦平原用泥模铸成的。所罗门没有秤过这些器具,因为太多,铜的重量无法统计。所罗门又为耶和华的殿造了以下器具:金坛、放供饼的金桌;至圣所前面的纯金灯台,左右各五个;灯台上的金花、灯盏和蜡剪;纯金造的杯、蜡剪、碗、碟和火鼎以及至圣所和外殿入口的金门枢。所罗门王完成耶和华殿的一切工作后,就把他父亲大卫献给耶和华的金银和器具都搬进耶和华殿的库房。
  • 历代志上 9:29
    还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。