<< 1 Chronicles 28 12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He gave him the plans for everything the Spirit of the Lord had put in his mind. There were plans for the courtyards of the Lord’ s temple. There were plans for all the rooms around it. There were plans for the places where the treasure of God’s temple would be kept. There were plans for the places where the things set apart for God would be kept.
  • 新标点和合本
    又将被灵感动所得的样式,就是耶和华神殿的院子、周围的房屋、殿的府库,和圣物府库的一切样式都指示他;
  • 和合本2010(上帝版)
    被灵感动所得的一切样式:耶和华殿的院子、周围一切的房屋、上帝殿的库房和圣物库房;
  • 和合本2010(神版)
    被灵感动所得的一切样式:耶和华殿的院子、周围一切的房屋、神殿的库房和圣物库房;
  • 当代译本
    又将心里构想的耶和华殿的院子、四周的房屋、殿的库房和圣物库房的图样都交给他。
  • 圣经新译本
    又把他心中所想的图样,就是耶和华殿的院子、四周所有的房屋、神殿里的库房和圣物库房的图样,都指示了他;
  • 新標點和合本
    又將被靈感動所得的樣式,就是耶和華神殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫,和聖物府庫的一切樣式都指示他;
  • 和合本2010(上帝版)
    被靈感動所得的一切樣式:耶和華殿的院子、周圍一切的房屋、上帝殿的庫房和聖物庫房;
  • 和合本2010(神版)
    被靈感動所得的一切樣式:耶和華殿的院子、周圍一切的房屋、神殿的庫房和聖物庫房;
  • 當代譯本
    又將心裡構想的耶和華殿的院子、四周的房屋、殿的庫房和聖物庫房的圖樣都交給他。
  • 聖經新譯本
    又把他心中所想的圖樣,就是耶和華殿的院子、四周所有的房屋、神殿裡的庫房和聖物庫房的圖樣,都指示了他;
  • 呂振中譯本
    又將他心裏所想的圖樣就是永恆主之殿的院子、四圍所有的貯藏室、上帝之殿的府庫、和分別為聖之物的府庫等的圖樣都交給他;
  • 文理和合譯本
    且以感神而得之式予之、即耶和華室之院、四周之室上帝室之府庫、及聖物府庫之式、
  • 文理委辦譯本
    耶和華殿院四周之室、府庫、及藏聖物之所、祭司利未人之班列、及耶和華殿間役事器皿、凡心所欲、悉以其式、示所羅門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以心所思之諸式、或作以感神而得之諸式悉示之、即主殿之諸院、四周之群房、天主殿之府庫、及藏聖物庫房之式、
  • New International Version
    He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the Lord and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.
  • English Standard Version
    and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the Lord, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
  • New Living Translation
    David also gave Solomon all the plans he had in mind for the courtyards of the Lord’s Temple, the outside rooms, the treasuries, and the rooms for the gifts dedicated to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The plans contained everything he had in mind for the courts of the LORD’s house, all the surrounding chambers, the treasuries of God’s house, and the treasuries for what is dedicated.
  • New American Standard Bible
    and the plan of all that he had in mind, for the courtyards of the house of the Lord, and for all the surrounding rooms, for the storehouses of the house of God and for the storehouses of the dedicated things;
  • New King James Version
    and the plans for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of the Lord, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the dedicated things;
  • American Standard Version
    and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;
  • Holman Christian Standard Bible
    The plans contained everything he had in mind for the courts of the Lord’s house, all the surrounding chambers, the treasuries of God’s house, and the treasuries for what is dedicated.
  • King James Version
    And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:
  • New English Translation
    He gave him the blueprints of all he envisioned for the courts of the LORD’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items.
  • World English Bible
    and the plans of all that he had by the Spirit, for the courts of Yahweh’s house, for all the surrounding rooms, for the treasuries of God’s house, and for the treasuries of the dedicated things;

交叉引用

  • 1 Chronicles 26 20
    Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
  • 2 Kings 18 15
    So Hezekiah gave him all the silver in the Lord’ s temple. He also gave him all the silver among the treasures in the royal palace.
  • 2 Kings 16 8
    Ahaz took the silver and gold that were in the Lord’ s temple. He also took the silver and gold that were among the treasures in the royal palace. He sent all of it as a gift to the king of Assyria.
  • Exodus 31:2
    He said,“ I have chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.
  • 1 Chronicles 26 26-1 Chronicles 26 28
    Shelomith and his relatives were in charge of all the treasures that had been set apart for God. King David had set those treasures apart. Some family leaders had also set them apart. They were the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. The treasures had also been set apart by other army commanders.Some of the goods that had been taken in battle were set apart to repair the Lord’ s temple.Samuel the prophet had set apart some things for God. Saul, the son of Kish, had set apart other things. So had Abner, the son of Ner. And so had Joab, the son of Zeruiah. All these things and everything else that had been set apart were taken care of by Shelomith and his relatives.
  • Hebrews 8:5
    They serve at a sacred tent. But it is only a copy and shadow of what is in heaven. That’s why God warned Moses when he was about to build the holy tent. God said,“ Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.”( Exodus 25:40)
  • Exodus 25:40
    Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
  • 1 Kings 15 18
    Asa took all the silver and gold left among the treasures of the Lord’ s temple and his own palace. He put his officials in charge of it. He sent the officials to Ben- Hadad. Ben- Hadad was king of Aram. He was ruling in Damascus. He was the son of Tabrimmon and the grandson of Hezion.
  • 1 Kings 14 26
    He carried away the treasures of the Lord’ s temple. He also carried away the treasures of the royal palace. He took everything. That included all the gold shields Solomon had made.
  • 1 Kings 15 15
    He and his father had set apart silver, gold and other things to the Lord. Asa brought them into the Lord’ s temple.