<< 歷代志上 28:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」
  • 新标点和合本
    你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。”
  • 和合本2010(上帝版)
    现在你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去做。”
  • 和合本2010(神版)
    现在你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去做。”
  • 当代译本
    现在你要谨慎,因为耶和华拣选你来建造殿宇作圣所。你要坚定不移地去做。”
  • 圣经新译本
    现在你当谨慎,因为耶和华拣选了你建造殿宇,作为圣所;你要勇敢地去作。”
  • 新標點和合本
    你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」
  • 和合本2010(神版)
    現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」
  • 當代譯本
    現在你要謹慎,因為耶和華揀選你來建造殿宇作聖所。你要堅定不移地去做。」
  • 聖經新譯本
    現在你當謹慎,因為耶和華揀選了你建造殿宇,作為聖所;你要勇敢地去作。”
  • 呂振中譯本
    現在你要注意,因為永恆主所揀選來建殿做聖所的乃是你;你只要剛強去作。』
  • 文理和合譯本
    爾其慎旃、因耶和華簡爾建室、以為聖所、強乃志而為之、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華簡爾建殿、為聖所、當謹恪、強志興作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主特選爾建殿為聖所、爾當謹恪、奮勉奮勉或作強志興作、
  • New International Version
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.”
  • New International Reader's Version
    Think about it. The Lord has chosen you to build a house as a holy place where he can live. So be strong. Get to work.”
  • English Standard Version
    Be careful now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong and do it.”
  • New Living Translation
    So take this seriously. The Lord has chosen you to build a Temple as his sanctuary. Be strong, and do the work.”
  • Christian Standard Bible
    Realize now that the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong, and do it.”
  • New American Standard Bible
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be courageous and act.”
  • New King James Version
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it.”
  • American Standard Version
    Take heed now; for Jehovah hath chosen thee to build a house for the sanctuary: be strong, and do it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Realize now that the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong, and do it.”
  • King James Version
    Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do[ it].
  • New English Translation
    Realize now that the LORD has chosen you to build a temple as his sanctuary. Be strong and do it!”
  • World English Bible
    Take heed now; for Yahweh has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong, and do it.”

交叉引用

  • 歷代志上 28:6
    耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。
  • 提摩太前書 4:16
    要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。
  • 歷代志上 22:16-19
    以及無數的金銀銅鐵。你當起來做工,願耶和華與你同在。」大衛又吩咐以色列的眾官長幫助他兒子所羅門:「耶和華-你們的上帝不是與你們同在嗎?他不是使你們四圍都平安嗎?因他已將這地的居民交在我手中,這地已在耶和華與他百姓面前制伏了。現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的上帝。你們當起來建造耶和華上帝的聖所,好將耶和華的約櫃和上帝神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」