<< 1 Chronicles 27 34 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
  • 新标点和合本
    亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。
  • 和合本2010(神版)
    亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。
  • 当代译本
    后来,比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接替亚希多弗做谋士。约押在王的军队中做元帅。
  • 圣经新译本
    亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。
  • 新標點和合本
    亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他作謀士。約押作王的元帥。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。
  • 和合本2010(神版)
    亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。
  • 當代譯本
    後來,比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接替亞希多弗做謀士。約押在王的軍隊中做元帥。
  • 聖經新譯本
    亞希多弗以後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他,接續他作謀士;約押作王的元帥。
  • 呂振中譯本
    亞希多弗之後有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他做參謀;約押做王的軍長。
  • 文理和合譯本
    亞希多弗沒後、比拿雅子耶何耶大、及亞比亞他繼其職、約押為王之軍長、
  • 文理委辦譯本
    庇拿雅子耶何耶大、及亞庇亞塔、繼亞希多弗職。約押為王軍長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞希多弗死後、比拿雅子耶何耶大及亞比亞他為議士、約押為王之軍長、
  • New International Version
    Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.
  • New International Reader's Version
    Jehoiada and Abiathar became the next advisers after Ahithophel. Jehoiada was the son of Benaiah. Joab was the commander of the royal army.
  • English Standard Version
    Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
  • Christian Standard Bible
    After Ahithophel came Jehoiada son of Benaiah, then Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.
  • New American Standard Bible
    Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king’s army.
  • New King James Version
    After Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, then Abiathar. And the general of the king’s army was Joab.
  • American Standard Version
    and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king’s host was Joab.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Ahithophel came Jehoiada son of Benaiah, then Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.
  • King James Version
    And after Ahithophel[ was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king’s army[ was] Joab.
  • New English Translation
    Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commanding general of the king’s army.
  • World English Bible
    After Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was the captain of the king’s army.

交叉引用

  • 1 Kings 1 7
    Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.
  • 1 Chronicles 11 6
    David had said to his troops,“ Whoever is first to attack the Jebusites will become the commander of my armies!” And Joab, the son of David’s sister Zeruiah, was first to attack, so he became the commander of David’s armies.
  • 1 Chronicles 27 5
    Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.