主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 27:33
>>
本节经文
文理委辦譯本
亞希多弗為王議士亞其人戶篩、為王之友。
新标点和合本
亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
和合本2010(上帝版-简体)
亚希多弗作王的谋士。亚基人户筛作王的顾问。
和合本2010(神版-简体)
亚希多弗作王的谋士。亚基人户筛作王的顾问。
当代译本
亚希多弗也是王的谋士。亚基人户筛是王的朋友。
圣经新译本
亚希多弗也是王的谋士;亚基人户筛是王的朋友;
新標點和合本
亞希多弗也作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的顧問。
和合本2010(神版-繁體)
亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的顧問。
當代譯本
亞希多弗也是王的謀士。亞基人戶篩是王的朋友。
聖經新譯本
亞希多弗也是王的謀士;亞基人戶篩是王的朋友;
呂振中譯本
亞希多弗也做王的參謀;亞基人戶篩做王的心腹;
文理和合譯本
亞希多弗為王謀士、亞基人戶篩為王之友、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞希多弗亦為王之議士、亞基人戶篩為王之友、
New International Version
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Arkite was the king’s confidant.
New International Reader's Version
Ahithophel was the king’s adviser. Hushai was the king’s trusted friend. He was an Arkite.
English Standard Version
Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
New Living Translation
Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
Christian Standard Bible
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
New American Standard Bible
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s friend.
New King James Version
Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s companion.
American Standard Version
And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:
Holman Christian Standard Bible
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
King James Version
And Ahithophel[ was] the king’s counsellor: and Hushai the Archite[ was] the king’s companion:
New English Translation
Ahithophel was the king’s adviser; Hushai the Arkite was the king’s confidant.
World English Bible
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
交叉引用
撒母耳記下 15:37
於是大闢友戶篩入城、押沙龍亦至耶路撒冷。
撒母耳記下 15:12
亞希多弗、其祿人也、嘗為大闢議士、斯時獻祭於其祿、押沙龍召之與謀、於是叛黨日強、從者愈眾。
撒母耳記下 15:32
大闢躋山巔、崇拜上帝、有亞其人戶篩、自裂其衣、以塵蒙首、而迓大闢。
撒迦利亞書 13:7
萬有之主耶和華曰、惟爾鋒刃、勃然而興、擊我牧者、伐我同儔、牧者擊矣、群羊散矣、式微之子、我將加以眷顧、
撒母耳記下 16:23
亞希多弗昔從大闢、今從押沙龍、所議之事、人視之若諮諏於上帝。
詩篇 55:13
予知斯人、乃予同儔、乃予密友、
撒母耳記下 16:16-17
大闢友亞其人戶篩至押沙龍曰願王千歲、呼之者再。押沙龍曰、奚不與友偕、爾何不敦友誼、
撒母耳記下 17:23
亞希多弗見所議不從則備驢反故邑、歸私第、以事囑其家人、自縊而死、葬於祖墓。