主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 27:31
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
哈基利人雅悉、掌羊群、以上所載、皆掌大衛王之所有、
新标点和合本
这都是给大卫王掌管产业的。
和合本2010(上帝版-简体)
这些都是为大卫王管理产业的领袖。
和合本2010(神版-简体)
这些都是为大卫王管理产业的领袖。
当代译本
夏甲人雅悉管理羊群。以上这些人都是替大卫王管理产业的。
圣经新译本
管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。
新標點和合本
這都是給大衛王掌管產業的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些都是為大衛王管理產業的領袖。
和合本2010(神版-繁體)
這些都是為大衛王管理產業的領袖。
當代譯本
夏甲人雅悉管理羊群。以上這些人都是替大衛王管理產業的。
聖經新譯本
管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上這些人都是給大衛王管理產業的官員。
呂振中譯本
以上這些人是大衛王活財物的管理主任。
文理和合譯本
以上所載、皆掌大衛王之所有、○
文理委辦譯本
哈其利人雅實掌羊。以上所載、皆掌大闢王之所有。
New International Version
Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were the officials in charge of King David’s property.
New International Reader's Version
Jaziz was in charge of the flocks. He was a Hagrite. All these men were the officials in charge of King David’s property.
English Standard Version
All these were stewards of King David’s property.
New Living Translation
Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats. All these officials were overseers of King David’s property.
Christian Standard Bible
Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were officials in charge of King David’s property.
New American Standard Bible
Jaziz the Hagrite was responsible for the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.
New King James Version
and Jaziz the Hagrite was over the flocks. All these were the officials over King David’s property.
American Standard Version
All these were the rulers of the substance which was king David’s.
Holman Christian Standard Bible
Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were officials in charge of King David’s property.
King James Version
And over the flocks[ was] Jaziz the Hagerite. All these[ were] the rulers of the substance which[ was] king David’s.
New English Translation
Jaziz the Hagrite was in charge of the sheep. All these were the officials in charge of King David’s property.
World English Bible
All these were the rulers of the property which was king David’s.
交叉引用
歷代志上 5:10
當掃羅之時、與夏甲人戰、夏甲人為其所敗遂居其幕、在基列東之徧地、○