<< 历代志上 26:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人中有亚希雅管理上帝殿的库房和圣物的库房。
  • 和合本2010(神版)
    利未人中有亚希雅管理神殿的库房和圣物的库房。
  • 当代译本
    利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放奉献之物的库房。
  • 圣经新译本
    他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。
  • 新標點和合本
    利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人中有亞希雅管理上帝殿的庫房和聖物的庫房。
  • 和合本2010(神版)
    利未人中有亞希雅管理神殿的庫房和聖物的庫房。
  • 當代譯本
    利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放奉獻之物的庫房。
  • 聖經新譯本
    他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。
  • 呂振中譯本
    他們的族弟兄利未人、管理上帝之殿的府庫、和聖物的府庫。
  • 文理和合譯本
    利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、
  • 文理委辦譯本
    利未族中亞希雅掌上帝殿中府庫、及所獻寶物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人中亞希雅、當天主殿之府庫、及所獻之聖物、
  • New International Version
    Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
  • New International Reader's Version
    Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
  • English Standard Version
    And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • New Living Translation
    Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • New American Standard Bible
    The Levites, their relatives, were in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • New King James Version
    Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things.
  • American Standard Version
    And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • King James Version
    And of the Levites, Ahijah[ was] over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • New English Translation
    Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.
  • World English Bible
    Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.

交叉引用

  • 历代志上 26:22
    耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • 列王纪上 7:51
    所罗门王做完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来放在耶和华殿的府库里。
  • 以斯拉记 2:69
    他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
  • 列王纪上 14:26
    夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。
  • 历代志上 22:3-4
    大卫预备许多铁做门上的钉子和钩子,又预备许多铜,多得无法可称;又预备无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运了许多香柏木来。
  • 列王纪上 15:18
    于是亚撒将耶和华殿和王宫府库里所剩下的金银都交在他臣仆手中,打发他们往住大马士革的亚兰王希旬的孙子、他伯利们的儿子便哈达那里去,
  • 历代志上 18:11
    大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。
  • 历代志上 29:2-8
    我为我神的殿已经尽力,预备金子做金器,银子做银器,铜做铜器,铁做铁器,木做木器,还有红玛瑙可镶嵌的宝石,彩石和一切的宝石,并许多汉白玉。且因我心中爱慕我神的殿,就在预备建造圣殿的材料之外,又将我自己积蓄的金银献上,建造我神的殿,就是俄斐金三千他连得、精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。金子做金器,银子做银器,并藉匠人的手制造一切。今日有谁乐意将自己献给耶和华呢?”于是,众族长和以色列各支派的首领、千夫长、百夫长,并监管王工的官长,都乐意献上。他们为神殿的使用献上金子五千他连得零一万达利克,银子一万他连得,铜一万八千他连得,铁十万他连得。凡有宝石的都交给革顺人耶歇,送入耶和华殿的府库。
  • 历代志上 9:26-30
    这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守神殿的仓库。他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入;又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。祭司中有人用香料做膏油。
  • 历代志上 26:26-28
    这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。
  • 历代志下 31:11-12
    希西家吩咐在耶和华殿里预备仓房,他们就预备了。他们诚心将供物和十分取一之物,并分别为圣之物,都搬入仓内。利未人歌楠雅掌管这事,他兄弟示每为副管。
  • 玛拉基书 3:10
    万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
  • 历代志上 22:14-16
    我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得,银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称;我也预备了木头、石头,你还可以增添。你有许多匠人,就是石匠、木匠,和一切能做各样工的巧匠,并有无数的金银铜铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。”
  • 历代志上 28:12-19
    又将被灵感动所得的样式,就是耶和华神殿的院子、周围的房屋、殿的府库,和圣物府库的一切样式都指示他;又指示他祭司和利未人的班次与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式,以及各样应用金器的分量和各样应用银器的分量,金灯台和金灯的分量,银灯台和银灯的分量,轻重各都合宜;陈设饼金桌子的分量,银桌子的分量,精金的肉叉子、盘子,和爵的分量,各金碗与各银碗的分两,精金香坛的分量,并用金子做基路伯;基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。大卫说:“这一切工作的样式都是耶和华用手划出来使我明白的。”
  • 历代志上 26:24
    摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。