<< 历代志上 26:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 新标点和合本
    守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-简体)
    门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 当代译本
    以下是殿门守卫的班次:可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
  • 圣经新译本
    守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 新標點和合本
    守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 當代譯本
    以下是殿門守衛的班次:可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
  • 聖經新譯本
    守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 呂振中譯本
    守門者的班次記在下面:屬可拉族的、亞薩的子孫中有可利的兒子米施利米雅。
  • 文理和合譯本
    司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
  • 文理委辦譯本
    司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守門者分班如左、可拉族中、有可利子米施利米雅、乃亞薩後裔、
  • New International Version
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New International Reader's Version
    Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
  • English Standard Version
    As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New Living Translation
    These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
  • Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New American Standard Bible
    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New King James Version
    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • American Standard Version
    For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Holman Christian Standard Bible
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • King James Version
    Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites[ was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New English Translation
    The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • World English Bible
    For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

交叉引用

  • 民数记 26:9-11
    以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西、亚伦争闹的;地开了裂口,吞了他们和可拉,可拉一伙的人也一同死亡。当时火吞灭了二百五十个人;他们就成为鉴戒。然而可拉的众子没有死亡。
  • 历代志上 15:23-24
    比利家和以利加拿是约柜的守卫。示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚、以利以谢众祭司在上帝的约柜前吹号。俄别‧以东和耶希亚也是约柜的守卫。
  • 历代志下 23:19
    耶何耶大又设立守卫把守耶和华殿的各门,无论因何事而不洁净的人,都不准进去。
  • 历代志上 9:17-27
    守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他父家的弟兄可拉人管理事务,看守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的军营,把守营的入口。从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕门口的。被选作门口守卫的总共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱登记,是大卫和撒母耳先见所派担当这受托之职任的。他们和他们的子孙看守耶和华殿的门,就是会幕的门口。在东西南北,四方都有守卫。他们的弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守上帝殿的房间和宝库。他们住在上帝殿的四围,受托看守圣殿,负责每日早晨开门。
  • 诗篇 49:1
    万民哪,你们都当听这话!世上所有的居民,无论贵贱贫富,都当侧耳而听!
  • 历代志上 6:37
    西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
  • 诗篇 44:1
    上帝啊,你在古时,我们列祖的日子所做的事,我们亲耳听见了,我们的列祖曾为我们述说。
  • 历代志上 15:18
    其次还有跟随他们的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及门口的守卫俄别‧以东和耶利。