<< 歷代志上 23:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做(“大衛所做”原文作“我做”)的樂器讚美耶和華。
  • 新标点和合本
    有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    有四千人作门口的守卫,又有四千人颂赞耶和华,用大卫造的乐器来颂赞。
  • 和合本2010(神版)
    有四千人作门口的守卫,又有四千人颂赞耶和华,用大卫造的乐器来颂赞。
  • 当代译本
    四千人守门,四千人用大卫提供的乐器颂赞耶和华。
  • 圣经新译本
    有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。
  • 新標點和合本
    有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用大衛造的樂器來頌讚。
  • 和合本2010(神版)
    有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用大衛造的樂器來頌讚。
  • 當代譯本
    四千人守門,四千人用大衛提供的樂器頌讚耶和華。
  • 呂振中譯本
    有四千人做守門的;又有四千人,大衛說:『要用我所作的讚美樂器來稱讚永恆主。』
  • 文理和合譯本
    司閽者四千、以大衛所作之樂器、頌讚耶和華者四千、
  • 文理委辦譯本
    四千為閽者、四千用大闢所作樂器、頌讚耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四千為守門者、四千用大衛為頌美所作之樂器頌美主、
  • New International Version
    Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the Lord with the musical instruments I have provided for that purpose.”
  • New International Reader's Version
    Another 4,000 will guard the gates. And 4,000 will praise the Lord with the instruments of music I’ve provided for that purpose.”
  • English Standard Version
    4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise.”
  • New Living Translation
    Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the Lord with the musical instruments I have made.”
  • Christian Standard Bible
    four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the LORD with the instruments that I have made for worship.”
  • New American Standard Bible
    and four thousand were gatekeepers, and four thousand were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.
  • New King James Version
    four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments,“ which I made,” said David,“ for giving praise.”
  • American Standard Version
    and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
  • Holman Christian Standard Bible
    4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”
  • King James Version
    Moreover four thousand[ were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made,[ said David], to praise[ therewith].
  • New English Translation
    4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I supplied for worship.”
  • World English Bible
    four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.”

交叉引用

  • 歷代志下 29:25-26
    王又指派在耶和華殿中的利未人拿著響鈸和琴瑟,是照著大衛、王的先見迦得和拿單先知所吩咐的,就是耶和華藉他的先知所吩咐的。利未人拿著大衛的樂器,祭司持著號筒,一同站著。
  • 阿摩司書 6:5
    你們閒逸地彈琴奏樂,又為自己製造樂器,像大衛一樣。
  • 詩篇 87:7
    他們跳舞歌唱的時候,要說:“我的泉源都在你裡面。”
  • 歷代志下 20:19-21
    哥轄子孫中和可拉子孫中的利未人,都站起來高聲讚美耶和華以色列的神。第二天早晨,眾人清早起來,出發到提哥亞的曠野去;他們正出去的時候,約沙法站起來,說:“猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們要聽我的話;信靠耶和華你們的神,你們就必堅立;信靠他的先知,你們就必亨通。”約沙法和人民商議好了,就指派向耶和華歌唱的人,使他們身穿聖潔的服飾,走在軍隊的前面,讚美耶和華,說:“你們要稱頌耶和華,因他的慈愛永遠長存。”
  • 歷代志上 26:1-12
    守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。米施利米雅有幾個兒子:長子是撒迦利雅、次子是耶疊、三子是西巴弟雅、四子是耶提聶、五子是以攔、六子是約哈難、七子是以利約乃。俄別.以東有幾個兒子:長子是示瑪雅、次子是約薩拔、三子是約亞,四子是沙甲、五子是拿坦業、六子是亞米利、七子是以薩迦、八子是毘烏利太;神實在賜福給俄別.以東。他的兒子示瑪雅也生了幾個兒子,都是管治他們的家族的,因為他們都是英勇的戰士。示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得和以利薩巴。以利薩巴的兄弟以利戶和西瑪迦都是勇士。這些人都是俄別.以東的子孫,他們和他們的兒子、兄弟,都是有能力辦事的人。俄別.以東的子孫,共有六十二人。米施利米雅有兒子和兄弟,都是勇士,共十八人。米拉利的子孫何薩有幾個兒子,長子是申利(申利原不是長子,是他父親立他作長子的)、次子是希勒家、三子是底巴利雅、四子是撒迦利亞。何薩所有的兒子和兄弟共十三人。以上這些都是守門人的班次;無論是首領或是他們的親族,都在耶和華的殿裡按班供職。
  • 尼希米記 7:73
    於是祭司、利未人、守門的、歌唱者、一部分人民、作殿役的,和以色列眾人都住在自己的城裡。
  • 歷代志上 16:38
    又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
  • 歷代志上 9:33
    這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。
  • 列王紀上 10:12
    王用檀香木為耶和華的殿和王宮做欄杆,又為歌唱的做琴瑟。以後再也沒有這樣的檀香木運來,也沒有人看見過,直到今日。
  • 歷代志上 9:17-27
    守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,以及他的眾親族可拉人,擔任事務的工作,看守會幕的門;他們的祖先曾經管理耶和華的營幕,看守營門。從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。米施利米雅的兒子撒迦利雅,是看守會幕大門的。這些被選看守殿門的人,共有二百一十二人;他們在自己的村莊裡按著家譜登記;他們是大衛和撒母耳先見指派承擔這職任的。他們和他們的子孫,按著班次,看守耶和華的殿門,就是會幕的門。在東西南北四方,都有看守的人。他們的親族,就是住在他們村莊裡的,每七天就要來和他們換班。四個殿門的守衛長都是利未人,受託看守神的殿的房間和庫房。他們在神的殿的四周住宿,因為他們承擔看守的責任,並且每天早晨要負責開門。
  • 歷代志上 16:41-42
    和他們一起的有希幔、耶杜頓和其餘被選出,有記名的人,都稱謝耶和華,因為他的慈愛永遠常存。希幔、耶杜頓和他們一起吹號敲鈸,以及演奏各種樂器,大聲歌頌神。耶杜頓的子孫負責守門。
  • 歷代志上 6:31-48
    自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。他們的親族利未人,都被派辦理神殿中帳幕裡的一切事務。
  • 歷代志下 8:14
    所羅門又照著他父親大衛所定的,設立了祭司的班次,執行他們的事奉,又派遣利未人,各守本職,讚美耶和華,在祭司面前照著每日的本分事奉。又派守門的按著班次看守各門。因為這是神人大衛的吩咐。
  • 以斯拉記 7:7
    在亞達薛西王第七年,一些以色列人和一些祭司、利未人、歌唱的、守門的和作殿役的,和他一起上耶路撒冷去。
  • 歷代志上 15:16-24
    大衛又吩咐利未支派的領袖,要指派他們的親族負責歌唱,用琴瑟響鈸各種樂器,歡歡喜喜高聲歌唱。於是利未人指派了約珥的兒子希幔和他的親族中比利家的兒子亞薩,以及他們的親族米拉利的子孫中古沙雅的兒子以探。和他們一起的還有作第二班的,他們的親族:撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及守門的俄別.以東和耶利。歌唱的希幔、亞薩和以探敲打銅鈸,發出響亮的聲音;撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅和比拿雅敲瑟,調用女高音;瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別.以東、耶利和亞撒西雅彈琴領導,調用男低音。利未支派的領袖基拿尼雅專責音樂,又教人音樂,因為他精通音樂。比利家、以利加拿作看守約櫃的人。示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞和以利以謝幾位祭司,在神的約櫃前吹號;俄別.以東和耶希亞也作看守約櫃的人。
  • 歷代志下 35:15
    歌唱的亞薩的子孫,照著大衛、亞薩、希幔和王的先見耶杜頓的吩咐,站在自己的崗位上;守門的看守各門,不用離開自己的職務,因為他們的利未親族為他們預備了祭物。
  • 歷代志上 25:1-7
    大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下:亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。