<< 1 Chronicles 23 22 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
  • 新标点和合本
    以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的几个儿子娶了她们为妻。
  • 和合本2010(神版)
    以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的几个儿子娶了她们为妻。
  • 当代译本
    以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。
  • 圣经新译本
    以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。
  • 新標點和合本
    以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的幾個兒子娶了她們為妻。
  • 和合本2010(神版)
    以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的幾個兒子娶了她們為妻。
  • 當代譯本
    以利亞撒終生沒有兒子,只有女兒,同族人基士的兒子娶了她們為妻。
  • 聖經新譯本
    以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒;基士的兒子們,就是他們的親族,娶了她們為妻。
  • 呂振中譯本
    以利亞撒死了、沒有兒子,只有女兒;他們的族弟兄、基士的兒子娶了她們。
  • 文理和合譯本
    以利亞撒卒、無子有女、同宗基士子娶之、
  • 文理委辦譯本
    以利亞撒無子有女、其同宗基士之子娶之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞撒死、無子有女、同族基士子娶之、
  • New International Version
    Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
  • New International Reader's Version
    Eleazar died without having any sons. All he had was daughters. They married their cousins. The cousins were the sons of Kish.
  • New Living Translation
    Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.
  • Christian Standard Bible
    Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
  • New American Standard Bible
    Eleazar died and had no sons, but only daughters; so their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
  • New King James Version
    And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.
  • American Standard Version
    And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
  • King James Version
    And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
  • New English Translation
    Eleazar died without having sons; he had only daughters. The sons of Kish, their cousins, married them.
  • World English Bible
    Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them as wives.

交叉引用

  • 1 Chronicles 24 28
    Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Numbers 36:6-8
    This is what the Lord commands concerning the daughters of Zelophehad:‘ Let them marry whom they think best, only they shall marry within the clan of the tribe of their father.The inheritance of the people of Israel shall not be transferred from one tribe to another, for every one of the people of Israel shall hold on to the inheritance of the tribe of his fathers.And every daughter who possesses an inheritance in any tribe of the people of Israel shall be wife to one of the clan of the tribe of her father, so that every one of the people of Israel may possess the inheritance of his fathers.