<< 1 Chronicles 22 7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the Lord my God,” David told him.
  • 新标点和合本
    对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我上帝的名建造殿宇,
  • 和合本2010(神版)
    大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我神的名建造殿宇,
  • 当代译本
    他对所罗门说:“儿啊,我本想为我的上帝耶和华的名建造一座殿宇。
  • 圣经新译本
    只是耶和华的话临到我说:‘你流了许多人的血,打了很多大仗;你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前流了许多人的血在地上。
  • 新標點和合本
    對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我上帝的名建造殿宇,
  • 和合本2010(神版)
    大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
  • 當代譯本
    他對所羅門說:「兒啊,我本想為我的上帝耶和華的名建造一座殿宇。
  • 聖經新譯本
    只是耶和華的話臨到我說:‘你流了許多人的血,打了很多大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前流了許多人的血在地上。
  • 呂振中譯本
    只是永恆主的話傳與我說:「你流了許多人的血,打了幾次大仗;你不可為我的名建殿,因為你在我眼前使許多人的血流在地上。
  • 文理和合譯本
    謂之曰、我子歟、我有意為我上帝耶和華之名建室、
  • 文理委辦譯本
    曰、吾子與、我欲為我上帝耶和華建殿、為籲厥名之所、素有此心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂之曰、我子、我意欲為主我天主之名建殿、
  • New International Version
    David said to Solomon:“ My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the Lord my God.
  • New International Reader's Version
    David said to Solomon,“ My son, with all my heart I wanted to build a house for the Lord my God. That’s where his Name will be.
  • English Standard Version
    David said to Solomon,“ My son, I had it in my heart to build a house to the name of the Lord my God.
  • Christian Standard Bible
    “ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of the LORD my God,
  • New American Standard Bible
    David said to Solomon,“ My son, I had intended to build a house for the name of the Lord my God.
  • New King James Version
    And David said to Solomon:“ My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the Lord my God;
  • American Standard Version
    And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of Yahweh my God,
  • King James Version
    And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
  • New English Translation
    David said to Solomon:“ My son, I really wanted to build a temple to honor the LORD my God.
  • World English Bible
    David said to Solomon his son,“ As for me, it was in my heart to build a house to the name of Yahweh my God.

交叉引用

  • Psalms 132:5
    until I find a place to build a house for the Lord, a sanctuary for the Mighty One of Israel.”
  • Deuteronomy 12:5
    Rather, you must seek the Lord your God at the place of worship he himself will choose from among all the tribes— the place where his name will be honored.
  • 2 Chronicles 6 7-2 Chronicles 6 9
    Then Solomon said,“ My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the Lord, the God of Israel.But the Lord told him,‘ You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good,but you are not the one to do it. One of your own sons will build the Temple to honor me.’
  • Deuteronomy 12:11
    you must bring everything I command you— your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your sacred offerings, and your offerings to fulfill a vow— to the designated place of worship, the place the Lord your God chooses for his name to be honored.
  • 1 Kings 8 16-1 Kings 8 20
    ‘ From the day I brought my people Israel out of Egypt, I have never chosen a city among any of the tribes of Israel as the place where a Temple should be built to honor my name. But I have chosen David to be king over my people Israel.’”Then Solomon said,“ My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the Lord, the God of Israel.But the Lord told him,‘ You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good,but you are not the one to do it. One of your own sons will build the Temple to honor me.’“ And now the Lord has fulfilled the promise he made, for I have become king in my father’s place, and now I sit on the throne of Israel, just as the Lord promised. I have built this Temple to honor the name of the Lord, the God of Israel.
  • Deuteronomy 12:21
    It might happen that the designated place of worship— the place the Lord your God chooses for his name to be honored— is a long way from your home. If so, you may butcher any of the cattle, sheep, or goats the Lord has given you, and you may freely eat the meat in your hometown, as I have commanded you.
  • 1 Kings 9 3
    The Lord said to him,“ I have heard your prayer and your petition. I have set this Temple apart to be holy— this place you have built where my name will be honored forever. I will always watch over it, for it is dear to my heart.
  • 2 Samuel 7 2-2 Samuel 7 3
    the king summoned Nathan the prophet.“ Look,” David said,“ I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of God is out there in a tent!”Nathan replied to the king,“ Go ahead and do whatever you have in mind, for the Lord is with you.”
  • 2 Chronicles 2 4
    I am about to build a Temple to honor the name of the Lord my God. It will be a place set apart to burn fragrant incense before him, to display the special sacrificial bread, and to sacrifice burnt offerings each morning and evening, on the Sabbaths, at new moon celebrations, and at the other appointed festivals of the Lord our God. He has commanded Israel to do these things forever.
  • 1 Chronicles 17 1-1 Chronicles 17 15
    When David was settled in his palace, he summoned Nathan the prophet.“ Look,” David said,“ I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of the Lord’s Covenant is out there under a tent!”Nathan replied to David,“ Do whatever you have in mind, for God is with you.”But that same night God said to Nathan,“ Go and tell my servant David,‘ This is what the Lord has declared: You are not the one to build a house for me to live in.I have never lived in a house, from the day I brought the Israelites out of Egypt until this very day. My home has always been a tent, moving from one place to another in a Tabernacle.Yet no matter where I have gone with the Israelites, I have never once complained to Israel’s leaders, the shepherds of my people. I have never asked them,“ Why haven’t you built me a beautiful cedar house?”’“ Now go and say to my servant David,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won’t oppress them as they’ve done in the past,starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will defeat all your enemies.“‘ Furthermore, I declare that the Lord will build a house for you— a dynasty of kings!For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.He is the one who will build a house— a temple— for me. And I will secure his throne forever.I will be his father, and he will be my son. I will never take my favor from him as I took it from the one who ruled before you.I will confirm him as king over my house and my kingdom for all time, and his throne will be secure forever.’”So Nathan went back to David and told him everything the Lord had said in this vision.
  • 1 Kings 8 29
    May you watch over this Temple night and day, this place where you have said,‘ My name will be there.’ May you always hear the prayers I make toward this place.
  • 1 Chronicles 29 3
    “ And now, because of my devotion to the Temple of my God, I am giving all of my own private treasures of gold and silver to help in the construction. This is in addition to the building materials I have already collected for his holy Temple.
  • 1 Chronicles 28 2-1 Chronicles 28 21
    David rose to his feet and said:“ My brothers and my people! It was my desire to build a Temple where the Ark of the Lord’s Covenant, God’s footstool, could rest permanently. I made the necessary preparations for building it,but God said to me,‘ You must not build a Temple to honor my name, for you are a warrior and have shed much blood.’“ Yet the Lord, the God of Israel, has chosen me from among all my father’s family to be king over Israel forever. For he has chosen the tribe of Judah to rule, and from among the families of Judah he chose my father’s family. And from among my father’s sons the Lord was pleased to make me king over all Israel.And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.He said to me,‘ Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.And if he continues to obey my commands and regulations as he does now, I will make his kingdom last forever.’“ So now, with God as our witness, and in the sight of all Israel— the Lord’s assembly— I give you this charge. Be careful to obey all the commands of the Lord your God, so that you may continue to possess this good land and leave it to your children as a permanent inheritance.“ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.So take this seriously. The Lord has chosen you to build a Temple as his sanctuary. Be strong, and do the work.”Then David gave Solomon the plans for the Temple and its surroundings, including the entry room, the storerooms, the upstairs rooms, the inner rooms, and the inner sanctuary— which was the place of atonement.David also gave Solomon all the plans he had in mind for the courtyards of the Lord’s Temple, the outside rooms, the treasuries, and the rooms for the gifts dedicated to the Lord.The king also gave Solomon the instructions concerning the work of the various divisions of priests and Levites in the Temple of the Lord. And he gave specifications for the items in the Temple that were to be used for worship.David gave instructions regarding how much gold and silver should be used to make the items needed for service.He told Solomon the amount of gold needed for the gold lampstands and lamps, and the amount of silver for the silver lampstands and lamps, depending on how each would be used.He designated the amount of gold for the table on which the Bread of the Presence would be placed and the amount of silver for other tables.David also designated the amount of gold for the solid gold meat hooks used to handle the sacrificial meat and for the basins, pitchers, and dishes, as well as the amount of silver for every dish.He designated the amount of refined gold for the altar of incense. Finally, he gave him a plan for the Lord’s“ chariot”— the gold cherubim whose wings were stretched out over the Ark of the Lord’s Covenant.“ Every part of this plan,” David told Solomon,“ was given to me in writing from the hand of the Lord.”Then David continued,“ Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you. He will see to it that all the work related to the Temple of the Lord is finished correctly.The various divisions of priests and Levites will serve in the Temple of God. Others with skills of every kind will volunteer, and the officials and the entire nation are at your command.”
  • Ezra 6:12
    May the God who has chosen the city of Jerusalem as the place to honor his name destroy any king or nation that violates this command and destroys this Temple.“ I, Darius, have issued this decree. Let it be obeyed with all diligence.”