-
聖經新譯本
只是耶和華的話臨到我說:‘你流了許多人的血,打了很多大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前流了許多人的血在地上。
-
新标点和合本
对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,
-
和合本2010(上帝版-简体)
大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我上帝的名建造殿宇,
-
和合本2010(神版-简体)
大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我神的名建造殿宇,
-
当代译本
他对所罗门说:“儿啊,我本想为我的上帝耶和华的名建造一座殿宇。
-
圣经新译本
只是耶和华的话临到我说:‘你流了许多人的血,打了很多大仗;你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前流了许多人的血在地上。
-
新標點和合本
對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我上帝的名建造殿宇,
-
和合本2010(神版-繁體)
大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
-
當代譯本
他對所羅門說:「兒啊,我本想為我的上帝耶和華的名建造一座殿宇。
-
呂振中譯本
只是永恆主的話傳與我說:「你流了許多人的血,打了幾次大仗;你不可為我的名建殿,因為你在我眼前使許多人的血流在地上。
-
文理和合譯本
謂之曰、我子歟、我有意為我上帝耶和華之名建室、
-
文理委辦譯本
曰、吾子與、我欲為我上帝耶和華建殿、為籲厥名之所、素有此心、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
謂之曰、我子、我意欲為主我天主之名建殿、
-
New International Version
David said to Solomon:“ My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the Lord my God.
-
New International Reader's Version
David said to Solomon,“ My son, with all my heart I wanted to build a house for the Lord my God. That’s where his Name will be.
-
English Standard Version
David said to Solomon,“ My son, I had it in my heart to build a house to the name of the Lord my God.
-
New Living Translation
“ My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the Lord my God,” David told him.
-
Christian Standard Bible
“ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of the LORD my God,
-
New American Standard Bible
David said to Solomon,“ My son, I had intended to build a house for the name of the Lord my God.
-
New King James Version
And David said to Solomon:“ My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the Lord my God;
-
American Standard Version
And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.
-
Holman Christian Standard Bible
“ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of Yahweh my God,
-
King James Version
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
-
New English Translation
David said to Solomon:“ My son, I really wanted to build a temple to honor the LORD my God.
-
World English Bible
David said to Solomon his son,“ As for me, it was in my heart to build a house to the name of Yahweh my God.