<< 1 Chronicles 22 2 >>

本节经文

  • World English Bible
    David gave orders to gather together the foreigners who were in the land of Israel; and he set masons to cut dressed stones to build God’s house.
  • 新标点和合本
    大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠凿石头,要建造上帝的殿。
  • 和合本2010(神版)
    大卫吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠凿石头,要建造神的殿。
  • 当代译本
    大卫下令召集住在以色列的外族人,派他们采凿建上帝殿用的石头。
  • 圣经新译本
    大卫预备了大量的铁,做门扇上的钉子和钩子;又预备了大量的铜,多得无法可称;
  • 新標點和合本
    大衛吩咐聚集住以色列地的外邦人,從其中派石匠鑿石頭,要建造神的殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠鑿石頭,要建造上帝的殿。
  • 和合本2010(神版)
    大衛吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠鑿石頭,要建造神的殿。
  • 當代譯本
    大衛下令召集住在以色列的外族人,派他們採鑿建上帝殿用的石頭。
  • 聖經新譯本
    大衛預備了大量的鐵,做門扇上的釘子和鈎子;又預備了大量的銅,多得無法可稱;
  • 呂振中譯本
    大衛豫備了許多鐵、要做門扇上的釘子和夾鉗子;又豫備了許多銅,無法可稱,
  • 文理和合譯本
    大衛命集旅於以色列地之人、選石工鑿石、以建上帝室、
  • 文理委辦譯本
    異邦人之居於以色列地者、大闢招之咸集、選石工雕石、以建上帝之殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛命招集居以色列地之異邦人、選派石工鑿石、以建天主之殿、
  • New International Version
    So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.
  • New International Reader's Version
    David gave orders to bring together the outsiders who were living in Israel. He appointed some of them to cut stones. He wanted them to prepare blocks of stone for building the house of God.
  • English Standard Version
    David commanded to gather together the resident aliens who were in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God.
  • New Living Translation
    So David gave orders to call together the foreigners living in Israel, and he assigned them the task of preparing finished stone for building the Temple of God.
  • Christian Standard Bible
    So David gave orders to gather the resident aliens that were in the land of Israel, and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.
  • New American Standard Bible
    So David gave orders to gather the strangers who were in the land of Israel, and he set stonecutters to cut out stones to build the house of God.
  • New King James Version
    So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.
  • American Standard Version
    And David commanded to gather together the sojourners that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So David gave orders to gather the foreigners that were in the land of Israel, and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.
  • King James Version
    And David commanded to gather together the strangers that[ were] in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
  • New English Translation
    David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.

交叉引用

  • 2 Chronicles 2 17
    Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, after the census with which David his father had counted them; and they found one hundred fifty- three thousand six hundred.
  • 1 Kings 5 17-1 Kings 5 18
    The king commanded, and they cut out large stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.Solomon’s builders and Hiram’s builders and the Gebalites cut them, and prepared the timber and the stones to build the house.
  • 1 Kings 9 20-1 Kings 9 21
    As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day.
  • Ezra 3:7
    They also gave money to the masons, and to the carpenters. They also gave food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the grant that they had from Cyrus King of Persia.
  • 1 Kings 6 7
    The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
  • Ephesians 2:19-22
    So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
  • Isaiah 61:5-6
    Strangers will stand and feed your flocks. Foreigners will work your fields and your vineyards.But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.
  • 2 Chronicles 8 7-2 Chronicles 8 8
    As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.
  • 1 Chronicles 14 1
    Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.
  • 2 Kings 12 12
    and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to Yahweh’s house, and for all that was laid out for the house to repair it.
  • 2 Samuel 5 11
    Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.
  • 2 Kings 22 6
    to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
  • Ephesians 2:12
    that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • 1 Kings 7 9-1 Kings 7 12
    All these were of costly stones, even of cut stone, according to measure, sawed with saws, inside and outside, even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.The foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like the inner court of Yahweh’s house and the porch of the house.