<< 1 Chronicles 22 2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    David commanded to gather together the resident aliens who were in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God.
  • 新标点和合本
    大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠凿石头,要建造上帝的殿。
  • 和合本2010(神版)
    大卫吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠凿石头,要建造神的殿。
  • 当代译本
    大卫下令召集住在以色列的外族人,派他们采凿建上帝殿用的石头。
  • 圣经新译本
    大卫预备了大量的铁,做门扇上的钉子和钩子;又预备了大量的铜,多得无法可称;
  • 新標點和合本
    大衛吩咐聚集住以色列地的外邦人,從其中派石匠鑿石頭,要建造神的殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠鑿石頭,要建造上帝的殿。
  • 和合本2010(神版)
    大衛吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠鑿石頭,要建造神的殿。
  • 當代譯本
    大衛下令召集住在以色列的外族人,派他們採鑿建上帝殿用的石頭。
  • 聖經新譯本
    大衛預備了大量的鐵,做門扇上的釘子和鈎子;又預備了大量的銅,多得無法可稱;
  • 呂振中譯本
    大衛豫備了許多鐵、要做門扇上的釘子和夾鉗子;又豫備了許多銅,無法可稱,
  • 文理和合譯本
    大衛命集旅於以色列地之人、選石工鑿石、以建上帝室、
  • 文理委辦譯本
    異邦人之居於以色列地者、大闢招之咸集、選石工雕石、以建上帝之殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛命招集居以色列地之異邦人、選派石工鑿石、以建天主之殿、
  • New International Version
    So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.
  • New International Reader's Version
    David gave orders to bring together the outsiders who were living in Israel. He appointed some of them to cut stones. He wanted them to prepare blocks of stone for building the house of God.
  • New Living Translation
    So David gave orders to call together the foreigners living in Israel, and he assigned them the task of preparing finished stone for building the Temple of God.
  • Christian Standard Bible
    So David gave orders to gather the resident aliens that were in the land of Israel, and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.
  • New American Standard Bible
    So David gave orders to gather the strangers who were in the land of Israel, and he set stonecutters to cut out stones to build the house of God.
  • New King James Version
    So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.
  • American Standard Version
    And David commanded to gather together the sojourners that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So David gave orders to gather the foreigners that were in the land of Israel, and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.
  • King James Version
    And David commanded to gather together the strangers that[ were] in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
  • New English Translation
    David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.
  • World English Bible
    David gave orders to gather together the foreigners who were in the land of Israel; and he set masons to cut dressed stones to build God’s house.

交叉引用

  • 2 Chronicles 2 17
    Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600.
  • 1 Kings 5 17-1 Kings 5 18
    At the king’s command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.
  • 1 Kings 9 20-1 Kings 9 21
    All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel—their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel were unable to devote to destruction— these Solomon drafted to be slaves, and so they are to this day.
  • Ezra 3:7
    So they gave money to the masons and the carpenters, and food, drink, and oil to the Sidonians and the Tyrians to bring cedar trees from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the grant that they had from Cyrus king of Persia.
  • 1 Kings 6 7
    When the house was built, it was with stone prepared at the quarry, so that neither hammer nor axe nor any tool of iron was heard in the house while it was being built.
  • Ephesians 2:19-22
    So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord.In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
  • Isaiah 61:5-6
    Strangers shall stand and tend your flocks; foreigners shall be your plowmen and vinedressers;but you shall be called the priests of the Lord; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast.
  • 2 Chronicles 8 7-2 Chronicles 8 8
    All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed— these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • 1 Chronicles 14 1
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.
  • 2 Kings 12 12
    and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord, and for any outlay for the repairs of the house.
  • 2 Samuel 5 11
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house.
  • 2 Kings 22 6
    ( that is, to the carpenters, and to the builders, and to the masons), and let them use it for buying timber and quarried stone to repair the house.
  • Ephesians 2:12
    remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
  • 1 Kings 7 9-1 Kings 7 12
    All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, even from the foundation to the coping, and from the outside to the great court.The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits.And above were costly stones, cut according to measurement, and cedar.The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the Lord and the vestibule of the house.