<< 1 Chronicles 22 19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So be committed to the Lord your God with all your heart and soul. Start building the temple of the Lord God. Then bring the ark of the covenant of the Lord into it. Also bring in the sacred objects that belong to God. The temple will be built for the Name of the Lord.”
  • 新标点和合本
    现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的神;也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在你们应当立定心意,寻求耶和华—你们的上帝。你们当起来建造耶和华上帝的圣所,好将耶和华的约柜和上帝神圣的器皿都搬进为耶和华的名建造的殿里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在你们应当立定心意,寻求耶和华—你们的神。你们当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和神神圣的器皿都搬进为耶和华的名建造的殿里。”
  • 当代译本
    现在,你们要全心全意地寻求你们的上帝耶和华,去建造耶和华上帝的圣所,好将祂的约柜和圣洁器皿都放在里面。”
  • 新標點和合本
    現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的神;也當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和供奉神的聖器皿都搬進為耶和華名建造的殿裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的上帝。你們當起來建造耶和華上帝的聖所,好將耶和華的約櫃和上帝神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的神。你們當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和神神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」
  • 當代譯本
    現在,你們要全心全意地尋求你們的上帝耶和華,去建造耶和華上帝的聖所,好將祂的約櫃和聖潔器皿都放在裡面。」
  • 文理和合譯本
    今當專爾心、定爾志、尋求爾上帝耶和華、興起而建上帝耶和華之聖所、舁耶和華之約匱、及上帝之聖器、入於為耶和華名所建之室、
  • 文理委辦譯本
    故爾當盡心盡意、崇爾上帝耶和華、爾其興作、建爾上帝耶和華聖所、舁其法匱、攜其聖器、入爾所建之殿、為籲耶和華名之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當定爾心意、尋求主爾之天主、起而建主爾天主之聖殿、以主之約匱及天主之聖器、攜入為主名將建之殿中、
  • New International Version
    Now devote your heart and soul to seeking the Lord your God. Begin to build the sanctuary of the Lord God, so that you may bring the ark of the covenant of the Lord and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the Lord.”
  • English Standard Version
    Now set your mind and heart to seek the Lord your God. Arise and build the sanctuary of the Lord God, so that the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the Lord.”
  • New Living Translation
    Now seek the Lord your God with all your heart and soul. Build the sanctuary of the Lord God so that you can bring the Ark of the Lord’s Covenant and the holy vessels of God into the Temple built to honor the Lord’s name.”
  • Christian Standard Bible
    Now determine in your mind and heart to seek the LORD your God. Get started building the LORD God’s sanctuary so that you may bring the ark of the LORD’s covenant and the holy articles of God to the temple that is to be built for the name of the LORD.”
  • New American Standard Bible
    Now set your heart and your soul to seek the Lord your God; then arise, and build the sanctuary of the Lord God, so that you may bring the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the Lord.”
  • New King James Version
    Now set your heart and your soul to seek the Lord your God. Therefore arise and build the sanctuary of the Lord God, to bring the ark of the covenant of the Lord and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the Lord.”
  • American Standard Version
    Now set your heart and your soul to seek after Jehovah your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of Jehovah God, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now determine in your mind and heart to seek the Lord your God. Get started building the Lord God’s sanctuary so that you may bring the ark of the Lord’s covenant and the holy articles of God to the temple that is to be built for the name of Yahweh.”
  • King James Version
    Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.
  • New English Translation
    Now seek the LORD your God wholeheartedly and with your entire being! Get up and build the sanctuary of the LORD God! Then you can bring the ark of the LORD’s covenant and the holy items dedicated to God’s service into the temple that is built to honor the LORD.”
  • World English Bible
    Now set your heart and your soul to follow Yahweh your God. Arise therefore, and build the sanctuary of Yahweh God, to bring the ark of Yahweh’s covenant and the holy vessels of God into the house that is to be built for Yahweh’s name.”

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 9
    “ My son Solomon, always remember the God of your father. Serve him with all your heart. Do it with a mind that wants to obey him. The Lord looks deep down inside every heart. He understands every desire and every thought. If you look to him, you will find him. But if you desert him, he will turn his back on you forever.
  • Deuteronomy 4:29
    Perhaps while you are there, you will seek the Lord your God. You will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • 2 Chronicles 5 7
    The priests brought the ark of the Lord’ s covenant to its place in the Most Holy Room of the temple. They put it under the wings of the cherubim.
  • 1 Kings 8 6
    The priests brought the ark of the Lord’ s covenant law to its place in the Most Holy Room of the temple. They put it under the wings of the cherubim.
  • 1 Chronicles 22 7
    David said to Solomon,“ My son, with all my heart I wanted to build a house for the Lord my God. That’s where his Name will be.
  • 1 Kings 8 21
    I’ve provided a place for the ark there. The tablets of the Lord’ s covenant law are inside it. He made that covenant with our people of long ago. He made it when he brought them out of Egypt.”
  • Psalms 27:4
    I’m asking the Lord for only one thing. Here is what I want. I want to live in the house of the Lord all the days of my life. I want to look at the beauty of the Lord. I want to worship him in his temple.
  • 1 Chronicles 16 11
    Look to the Lord and to his strength. Always look to him.
  • 1 Kings 5 3
    “ As you know, my father David had to fight many battles. His enemies attacked him from every side. So he couldn’t build a temple where the Lord his God would put his Name. That wouldn’t be possible until the Lord had put his enemies under his control.
  • 2 Chronicles 20 3
    Jehoshaphat was alarmed. So he decided to ask the Lord for advice. He told all the people of Judah to go without eating.
  • 2 Chronicles 6 11
    I’ve placed the ark there. The tablets of the Lord’ s covenant are inside it. He made that covenant with the people of Israel.”
  • Acts 11:23
    When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad. He told them all to remain true to the Lord with all their hearts.
  • Daniel 9:3
    So I prayed to the Lord God. I begged him. I made many appeals to him. I didn’t eat anything. I put on the rough clothing people wear when they’re sad. And I sat down in ashes.
  • Acts 22:16
    So what are you waiting for? Get up and call on his name. Be baptized. Have your sins washed away.’
  • Deuteronomy 32:46-47
    Then he said to them,“ Think carefully about all the words I have announced to you today. I want you to command your children to be careful to obey all the words of this law.They aren’t just useless words for you. They are your very life. If you obey them, you will live in the land for a long time. It’s the land you are going across the Jordan River to take as your own.”
  • 1 Chronicles 22 16
    Some of them can work with gold and silver. Others can work with bronze and iron. There are more workers than anyone can count. So begin the work. May the Lord be with you.”
  • Haggai 1:5
    The Lord who rules over all says,“ Think carefully about how you are living.
  • Isaiah 60:1
    “ People of Jerusalem, get up. Shine, because your light has come. The glory of the Lord will shine on you.