<< 歷代志上 2:53 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    基列耶琳的家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;又從這些家族中出的有瑣拉人和以實陶人。
  • 新标点和合本
    基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些宗族生出琐拉人和以实陶人。
  • 和合本2010(神版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些宗族生出琐拉人和以实陶人。
  • 当代译本
    基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,从这些宗族中又衍生出琐拉人和以实陶人。
  • 圣经新译本
    基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
  • 新標點和合本
    基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些宗族生出瑣拉人和以實陶人。
  • 和合本2010(神版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些宗族生出瑣拉人和以實陶人。
  • 當代譯本
    基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,從這些宗族中又衍生出瑣拉人和以實陶人。
  • 聖經新譯本
    基列.耶琳的眾家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;從這些家族中又生出瑣拉人和以實陶人。
  • 文理和合譯本
    基列耶琳諸族、乃以帖族、布特族、舒瑪族、密來族、瑣拉與以實陶二族、自此諸族而出、
  • 文理委辦譯本
    基列耶林之居民、乃以得、布、舒馬、密來諸族、其所出者撒立益力二族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基列耶琳諸族、乃以帖族、布特族、舒瑪族、密來族、由此族中、出瑣拉族、與以實陶族、
  • New International Version
    and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
  • New International Reader's Version
    It also included the family groups of Kiriath Jearim. They were the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. The people of Zorah and Eshtaol belonged to these family groups.
  • English Standard Version
    And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • New Living Translation
    and the families of Kiriath jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Christian Standard Bible
    and the families of Kiriath-jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
  • New American Standard Bible
    and the families of Kiriath jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • New King James Version
    The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • American Standard Version
    And the families of Kiriath- jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Holman Christian Standard Bible
    and the families of Kiriath-jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
  • King James Version
    And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
  • New English Translation
    the clans of Kiriath Jearim– the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites.( The Zorathites and Eshtaolites descended from these groups.)
  • World English Bible
    The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

交叉引用

  • 撒母耳記下 23:38
    以帖人以拉,以帖人迦立,
  • 士師記 13:2
    那時有一個瑣拉人、屬但人的家族,名叫瑪挪亞;他妻子不能生育,沒有生孩子。
  • 約書亞記 15:33
    在低原有以實陶、瑣拉、亞實拿、
  • 士師記 13:25
    在瑪哈尼但(也即是在瑣拉)與以實陶之間、永恆主的靈開始攪動參孫。
  • 約書亞記 19:41
    他們產業的地界乃是瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
  • 歷代志上 11:40
    以帖人以拉,以帖人迦立,
  • 士師記 16:31
    參孫的弟兄和他父系的全家屬都下來,收殮他,抬上去埋葬在瑣拉和以實陶之間,在他父親瑪挪亞的墳墓裏。參孫作了士師二十年來拯救以色列。