<< 历代志上 2:53 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
  • 新标点和合本
    基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些宗族生出琐拉人和以实陶人。
  • 和合本2010(神版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些宗族生出琐拉人和以实陶人。
  • 当代译本
    基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,从这些宗族中又衍生出琐拉人和以实陶人。
  • 新標點和合本
    基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些宗族生出瑣拉人和以實陶人。
  • 和合本2010(神版)
    基列‧耶琳的宗族有以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些宗族生出瑣拉人和以實陶人。
  • 當代譯本
    基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,從這些宗族中又衍生出瑣拉人和以實陶人。
  • 聖經新譯本
    基列.耶琳的眾家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;從這些家族中又生出瑣拉人和以實陶人。
  • 呂振中譯本
    基列耶琳的家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;又從這些家族中出的有瑣拉人和以實陶人。
  • 文理和合譯本
    基列耶琳諸族、乃以帖族、布特族、舒瑪族、密來族、瑣拉與以實陶二族、自此諸族而出、
  • 文理委辦譯本
    基列耶林之居民、乃以得、布、舒馬、密來諸族、其所出者撒立益力二族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基列耶琳諸族、乃以帖族、布特族、舒瑪族、密來族、由此族中、出瑣拉族、與以實陶族、
  • New International Version
    and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
  • New International Reader's Version
    It also included the family groups of Kiriath Jearim. They were the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. The people of Zorah and Eshtaol belonged to these family groups.
  • English Standard Version
    And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • New Living Translation
    and the families of Kiriath jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Christian Standard Bible
    and the families of Kiriath-jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
  • New American Standard Bible
    and the families of Kiriath jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • New King James Version
    The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • American Standard Version
    And the families of Kiriath- jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Holman Christian Standard Bible
    and the families of Kiriath-jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
  • King James Version
    And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
  • New English Translation
    the clans of Kiriath Jearim– the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites.( The Zorathites and Eshtaolites descended from these groups.)
  • World English Bible
    The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

交叉引用

  • 撒母耳记下 23:38
    以帖人以拉、以帖人迦立、
  • 士师记 13:2
    那时有一个琐拉人,是属于但支派的,名叫玛挪亚;他的妻子不能生育,没有孩子。
  • 约书亚记 15:33
    在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
  • 士师记 13:25
    在玛哈尼.但(“玛哈尼.但”意即“但的军营”),就是在琐拉和以实陶中间,耶和华的灵开始感动参孙。
  • 约书亚记 19:41
    他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
  • 历代志上 11:40
    以帖人以拉、以帖人迦立、
  • 士师记 16:31
    参孙的众兄弟和他父亲的全家都下来,收殓他的尸体,把他抬上去,埋葬在琐拉和以实陶之间,在他父亲玛挪亚的坟墓里。参孙治理了以色列人二十年。