<< 历代志上 2:50 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    迦勒的子孙就是以法他的长子、户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 当代译本
    这些人都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥生基列·耶琳的父亲朔巴、
  • 圣经新译本
    以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
  • 新標點和合本
    迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 當代譯本
    這些人都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥生基列·耶琳的父親朔巴、
  • 聖經新譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。以法他的長子戶珥的兒子是基列.耶琳的父親朔巴、
  • 呂振中譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。戶珥的子孫是長子以法他、基列耶琳的祖朔巴、
  • 文理和合譯本
    迦勒之裔、以法他長子戶珥之子如左、基列耶琳族祖朔巴、
  • 文理委辦譯本
    迦勒之妻、以法大生長子戶耳、又生說八、建基列耶林。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒子孫即以法他之長子戶珥、基列耶琳之祖朔巴、
  • New International Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • New International Reader's Version
    All of them belonged to the family line of Caleb. Hur was the oldest son of Ephrathah. Hur was the brother of Shobal. Shobal was the father of Kiriath Jearim.
  • English Standard Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • New Living Translation
    These were all descendants of Caleb. The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal( the founder of Kiriath jearim),
  • Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • New American Standard Bible
    These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath jearim,
  • New King James Version
    These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • American Standard Version
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first- born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath- jearim,
  • Holman Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • King James Version
    These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
  • New English Translation
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrath: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
  • World English Bible
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

交叉引用

  • 历代志上 2:19-20
    阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,生了户珥。户珥生乌利;乌利生比撒列。 (cunps)
  • 历代志上 4:4
    基多之祖是毗努伊勒。户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法他的长子户珥所生的。 (cunps)
  • 撒母耳记上 7:1
    基列耶琳人就下来,将耶和华的约柜接上去,放在山上亚比拿达的家中,分派他儿子以利亚撒看守耶和华的约柜。 (cunps)
  • 历代志上 2:53
    基列耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。 (cunps)
  • 约书亚记 15:9
    又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗仑山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳); (cunps)
  • 约书亚记 15:60
    又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)、拉巴,共两座城,还有属城的村庄。 (cunps)
  • 历代志上 13:5-6
    于是,大卫将以色列人从埃及的西曷河直到哈马口都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华神留名的约柜。 (cunps)