<< 歷代志上 2:50 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。以法他的長子戶珥的兒子是基列.耶琳的父親朔巴、
  • 新标点和合本
    迦勒的子孙就是以法他的长子、户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版)
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 当代译本
    这些人都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥生基列·耶琳的父亲朔巴、
  • 圣经新译本
    以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
  • 新標點和合本
    迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(上帝版)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 和合本2010(神版)
    這些都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥的子孫:基列‧耶琳之祖朔巴,
  • 當代譯本
    這些人都是迦勒的子孫。以法她的長子戶珥生基列·耶琳的父親朔巴、
  • 呂振中譯本
    以上這些人是迦勒的子孫。戶珥的子孫是長子以法他、基列耶琳的祖朔巴、
  • 文理和合譯本
    迦勒之裔、以法他長子戶珥之子如左、基列耶琳族祖朔巴、
  • 文理委辦譯本
    迦勒之妻、以法大生長子戶耳、又生說八、建基列耶林。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒子孫即以法他之長子戶珥、基列耶琳之祖朔巴、
  • New International Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • New International Reader's Version
    All of them belonged to the family line of Caleb. Hur was the oldest son of Ephrathah. Hur was the brother of Shobal. Shobal was the father of Kiriath Jearim.
  • English Standard Version
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • New Living Translation
    These were all descendants of Caleb. The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal( the founder of Kiriath jearim),
  • Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • New American Standard Bible
    These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath jearim,
  • New King James Version
    These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • American Standard Version
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first- born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath- jearim,
  • Holman Christian Standard Bible
    These were Caleb’s descendants. The sons of Hur, Ephrathah’s firstborn: Shobal fathered Kiriath-jearim;
  • King James Version
    These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
  • New English Translation
    These were the descendants of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrath: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
  • World English Bible
    These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

交叉引用

  • 歷代志上 2:19-20
    阿蘇巴死了,迦勒又娶以法他;以法他給他生了戶珥。戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 歷代志上 4:4
    基多的父親是毘努伊勒;戶沙的父親是以謝珥;這些都是伯利恆的父親以法他的長子戶珥所生的。
  • 撒母耳記上 7:1
    基列.耶琳人就前來,把耶和華的約櫃抬上去;他們把它抬到山上亞比拿達的家中,又把他的兒子以利亞撒分別為聖,看守耶和華的約櫃。
  • 歷代志上 2:53
    基列.耶琳的眾家族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人;從這些家族中又生出瑣拉人和以實陶人。
  • 約書亞記 15:9
    又從山頂轉到尼弗多亞的水泉,伸展到以弗崙山的眾城;又轉到巴拉,巴拉就是基列.耶琳;
  • 約書亞記 15:60
    又有基列.巴力(基列.巴力就是基列.耶琳)、拉巴,共兩座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 歷代志上 13:5-6
    於是大衛把以色列眾人,從埃及的西曷河直到哈馬口,都招聚來,要把神的約櫃從基列.耶琳運來。大衛和以色列眾人去到巴拉,就是屬猶大的基列.耶琳,要從那裡把神的約櫃運回來;這約櫃是以坐在二基路伯上面的耶和華而起名的。