<< 歷代志上 2:42 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    耶喇滅之弟迦勒生米沙、米沙建西弗城。迦勒又生馬哩沙、馬哩沙生希伯崙、
  • 新标点和合本
    耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶拉篾的兄弟迦勒的众儿子:长子是米沙,米沙是西弗的父亲,还有希伯伦的父亲玛利沙的众儿子。
  • 和合本2010(神版)
    耶拉篾的兄弟迦勒的众儿子:长子是米沙,米沙是西弗的父亲,还有希伯伦的父亲玛利沙的众儿子。
  • 当代译本
    耶拉篾的兄弟迦勒的长子是西弗的父亲米沙,希伯仑的父亲玛利沙也是迦勒的儿子。
  • 圣经新译本
    耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
  • 新標點和合本
    耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶拉篾的兄弟迦勒的眾兒子:長子是米沙,米沙是西弗的父親,還有希伯倫的父親瑪利沙的眾兒子。
  • 和合本2010(神版)
    耶拉篾的兄弟迦勒的眾兒子:長子是米沙,米沙是西弗的父親,還有希伯倫的父親瑪利沙的眾兒子。
  • 當代譯本
    耶拉篾的兄弟迦勒的長子是西弗的父親米沙,希伯崙的父親瑪利沙也是迦勒的兒子。
  • 聖經新譯本
    耶拉篾的兄弟迦勒的子孫如下:他的長子是米沙,是西弗的父親;他的兒子是瑪利沙,是希伯崙的父親。
  • 呂振中譯本
    耶拉篾的兄弟迦勒的兒子有長子瑪利沙,是西弗的祖;瑪利沙的兒子是希伯崙的祖。
  • 文理和合譯本
    耶拉篾弟迦勒生長子米沙、為西弗族祖、又生瑪利沙、為希伯崙族祖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶拉篾弟迦勒、生長子米沙、米沙為西弗及瑪利沙人之祖、亦為希伯崙之祖、
  • New International Version
    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
  • New International Reader's Version
    Caleb was the brother of Jerahmeel. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Caleb had another son named Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
  • English Standard Version
    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshah his firstborn, who fathered Ziph. The son of Mareshah: Hebron.
  • New Living Translation
    The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha( the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.
  • Christian Standard Bible
    The sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha, his firstborn, fathered Ziph, and Mareshah, his second son, fathered Hebron.
  • New American Standard Bible
    Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  • New King James Version
    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • American Standard Version
    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first- born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha, his firstborn, fathered Ziph, and Mareshah, his second son, fathered Hebron.
  • King James Version
    Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel[ were], Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • New English Translation
    The sons of Caleb, Jerahmeel’s brother: His firstborn Mesha, the father of Ziph, and his second son Mareshah, the father of Hebron.
  • World English Bible
    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

交叉引用

  • 羅馬書 8:29
    其所知者、則預定效其子、使彼為眾子中冢子、
  • 歷代志上 8:29
    建其遍而居之者、其妻名馬迦、
  • 希伯來書 12:23
    有冢子之會錄於天、有鞫眾之上帝、有義人得全其神、
  • 尼希米記 7:25-38
    基遍族、九十五人。伯利恆尼陀法民、一百八十八人。亞拿突民、一百二十八人。伯亞斯馬弗民、四十二人。基列耶林、基非拉、庇緑之民、七百四十三人。拉馬枷巴民、六百二十一人。默馬民、一百二十二人。伯特利及埃之民、一百二十三人。尼破民、五十二人。又有與以攔同名者、其族一千二百五十四人。哈林民、三百二十人。耶利哥民、三百四十五人。律哈特阿挪之民、七百二十一人。西拿民、三千九百三十人、
  • 歷代志上 2:49
    沙鴨、示法。沙鴨生麥馬拿。示法生抹比拿、基庇亞。迦勒生女押撒。
  • 創世記 49:3
    我之冢子、厥惟流便、我力方剛、始鍾爾身、有威有能、惟爾獨擅。
  • 歷代志上 2:18-19
    希斯崙之後迦勒、有妻亞穌巴、生耶畧、耶設、說巴、押墩、亞穌巴沒、迦勒娶以法大、復生戶耳、
  • 出埃及記 4:22-23
    爾可告法老曰、耶和華視以色列族、同於冢子、故諭爾云、當釋我子、使為我服役、不然、必殺爾冢子。○
  • 撒母耳記上 23:19
    西弗人至其庇亞、覲掃羅、曰、大闢匿於我地、處於叢林、扼其險要、在哈基拉山、耶是門南。
  • 撒母耳記上 26:1
    西弗人至其庇亞、見掃羅、曰、大闢匿於哈基拉山、耶是門相向之所。
  • 歷代志上 2:23-24
    復有基述、亞蘭、哈物睚耳、基納、及鄉里、共六十邑、俱為基列之父馬吉眾子所得。希斯崙沒於以法大迦勒、其妻亞比亞遺孤亞述、亞述生提哥亞。
  • 約書亞記 15:24
    西弗、提臉、庇亞祿、
  • 以斯拉記 2:21-35
    伯利恆民、一百二十三人、尼陀法民。五十六人。亞拿突民、一百二十八人。押馬弗民、四十二人。基烈亞琳、基非拉、比綠之民、七百四十三人。拉馬及枷巴之民、六百二十一人。默馬民、一百二十二人。伯特利及埃之民、二百二十三人。尼破之民、五十二人。末必民、一百五十六人。以攔亞哈之民、一千二百五十四人。哈林之民、三百二十人。律哈特、阿挪之民、七百二十五人。耶利哥之民、三百四十五人。西拿之民、三千六百三十人。
  • 歷代志上 2:45
    沙買生馬雲、馬雲建伯夙、
  • 歷代志上 2:52
    建基列耶林者說八、說八生哈羅以、居馬拿黑之半者、亦其後裔。