主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歴代誌Ⅰ 2:30
>>
本节经文
新标点和合本
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿子。
和合本2010(神版-简体)
拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿子。
当代译本
拿答的儿子是西列和亚遍。西列死后没有留下儿子。
圣经新译本
拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿子。
新標點和合本
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿答的兒子是西列和亞遍;西列死了,沒有兒子。
和合本2010(神版-繁體)
拿答的兒子是西列和亞遍;西列死了,沒有兒子。
當代譯本
拿答的兒子是西列和亞遍。西列死後沒有留下兒子。
聖經新譯本
拿答的兒子是西列和亞遍;西列死了,沒有兒子。
呂振中譯本
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了、沒有兒子。
文理和合譯本
拿答子、西列、亞遍、西列無子而死、
文理委辦譯本
拿答子西勒、亞遍。西勒無子而死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
拿答子西列、亞遍、西列無子而死、
New International Version
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
New International Reader's Version
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without having any children.
English Standard Version
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
New Living Translation
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
Christian Standard Bible
Nadab’s sons: Seled and Appaim. Seled died without children.
New American Standard Bible
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
New King James Version
The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
American Standard Version
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
Holman Christian Standard Bible
Nadab’s sons: Seled and Appaim. Seled died without children.
King James Version
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
New English Translation
The sons of Nadab: Seled and Appaim.( Seled died without having sons.)
World English Bible
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
交叉引用
结果为空