<< 1 Chronicles 19 13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
  • 新标点和合本
    我们都当刚强,为本国的民和神的城邑作大丈夫,愿耶和华凭他的意旨而行。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们上帝的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!”
  • 和合本2010(神版)
    你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们神的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!”
  • 当代译本
    我们要刚强,为我们的人民和我们上帝的城邑而奋勇作战。愿耶和华成全祂自己的旨意!”
  • 圣经新译本
    你当刚强;为了我们的人民和我们神的众城镇,我们要刚强;愿耶和华成全他看为美的行事。”
  • 新標點和合本
    我們都當剛強,為本國的民和神的城邑作大丈夫,願耶和華憑他的意旨而行。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們上帝的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」
  • 和合本2010(神版)
    你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們神的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」
  • 當代譯本
    我們要剛強,為我們的人民和我們上帝的城邑而奮勇作戰。願耶和華成全祂自己的旨意!」
  • 聖經新譯本
    你當剛強;為了我們的人民和我們神的眾城鎮,我們要剛強;願耶和華成全他看為美的行事。”
  • 呂振中譯本
    你只要剛強;我們都要為我們的人民和我們的上帝的眾城市而奮勇;願永恆主按他所看為好的而行。』
  • 文理和合譯本
    宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、
  • 文理委辦譯本
    宜強乃志、為我民及為我上帝之眾邑戰、願耶和華任意以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕當強我心、壯我志、或作我儕當奮勇勉力為我民、為我天主之諸邑而戰、惟願主任意以行、
  • New International Version
    Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”
  • English Standard Version
    Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
  • New Living Translation
    Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • Christian Standard Bible
    Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the LORD’s will be done.”
  • New American Standard Bible
    Be strong, and let’s show ourselves courageous for the benefit of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
  • New King James Version
    Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
  • American Standard Version
    Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
  • King James Version
    Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do[ that which is] good in his sight.
  • New English Translation
    Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The LORD will do what he decides is best!”
  • World English Bible
    Be courageous, and let’s be strong for our people and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him.”

交叉引用

  • 2 Samuel 10 12
    Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
  • Nehemiah 4:14
    I looked things over. Then I stood up and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people. I said,“ Don’t be afraid of your enemies. Remember the Lord. He is great and powerful. So fight for your families. Fight for your sons and daughters. Fight for your wives and homes.”
  • Psalms 27:14
    Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Joshua 10:25
    Joshua said to them,“ Don’t be afraid. Don’t lose hope. Be strong and brave. This is what the Lord will do to all the enemies you are going to fight.”
  • Ezra 10:4
    Get up, Ezra. This matter is in your hands. Do what you need to. We will be behind you all the way. Be brave and do it.”
  • 2 Samuel 16 10-2 Samuel 16 11
    But the king said,“ You and Joab are sons of Zeruiah. What does this have to do with you? Maybe the Lord said to him,‘ Curse David.’ If he did, who can ask him,‘ Why are you doing this?’ ”Then David spoke to Abishai and all his officials. He said,“ My very own son Absalom is trying to kill me. How much more should this man from Benjamin want to kill me! Leave him alone. Let him curse. The Lord has told him to do it.
  • 1 Corinthians 16 13
    Be on your guard. Remain strong in the faith. Be brave.
  • 1 Samuel 17 32
    David said to Saul,“ Don’t let anyone lose hope because of that Philistine. I’ll go out and fight him.”
  • Job 1:22
    In spite of everything, Job didn’t sin by blaming God for doing anything wrong.
  • Judges 10:15
    But the Israelites replied to the Lord,“ We have sinned. Do to us what you think is best. But please save us now.”
  • 2 Samuel 15 26
    But suppose he says,‘ I am not pleased with you.’ Then I accept that. Let him do to me what he thinks is best.”
  • 1 Samuel 14 6-1 Samuel 14 12
    Jonathan spoke to the young man carrying his armor. He said,“ Come on. Let’s go over to the camp of those fellows who aren’t circumcised. Perhaps the Lord will help us. If he does, it won’t matter how many or how few of us there are. That won’t keep the Lord from saving us.”“ Go ahead,” the young man said.“ Do everything you have in mind. I’m with you all the way.”Jonathan said,“ Come on, then. We’ll go across the pass toward the Philistines and let them see us.Suppose they say to us,‘ Wait there until we come to you.’ Then we’ll stay where we are. We won’t go up to them.But suppose they say,‘ Come up to us.’ Then we’ll climb up. That will show us that the Lord has handed them over to us.”So Jonathan and the young man let the soldiers in the Philistine camp see them.“ Look!” said the Philistines.“ Some of the Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in.”The men in the Philistine camp shouted to Jonathan and the young man carrying his armor. They said,“ Come on up here. We’ll teach you a thing or two.” So Jonathan said to the young man,“ Climb up after me. The Lord has handed them over to Israel.”
  • 1 Samuel 4 9
    Philistines, be strong! Fight like men! If you don’t, you will come under the control of the Hebrews. You will become their slaves, just as they have been your slaves. Fight like men!”
  • Deuteronomy 31:6-7
    Be strong and brave. Don’t be afraid of them. Don’t be terrified because of them. The Lord your God will go with you. He will never leave you. He’ll never desert you.”Then Moses sent for Joshua. Moses spoke to him in front of all the Israelites. He said,“ Be strong and brave. You must go with these people. They are going into the land the Lord promised to give to their people of long ago. You must divide it up among them. They will each receive their share.
  • 1 Samuel 3 18
    So Samuel told him everything. He didn’t hide anything from him. Then Eli said,“ He is the Lord. Let him do what he thinks is best.”
  • Joshua 1:7
    “ Be strong and very brave. Make sure you obey the whole law my servant Moses gave you. Do not turn away from it to the right or the left. Then you will have success everywhere you go.