<< 1 Chronicles 18 17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And King David’s sons were the chief officials who served at his side.
  • 新标点和合本
    耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右作领袖。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众儿子都在王的左右作领袖。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众儿子都在王的左右作领袖。
  • 当代译本
    耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫王的众子都在他左右做首领。
  • 圣经新译本
    耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;大卫的众子都在王的左右作领袖。
  • 新標點和合本
    耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都在王的左右作領袖。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大的兒子比拿雅管轄基利提人和比利提人。大衛的眾兒子都在王的左右作領袖。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大的兒子比拿雅管轄基利提人和比利提人。大衛的眾兒子都在王的左右作領袖。
  • 當代譯本
    耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人。大衛王的眾子都在他左右做首領。
  • 聖經新譯本
    耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;大衛的眾子都在王的左右作領袖。
  • 呂振中譯本
    耶何耶大的兒子比拿雅統轄做衛兵的基利提人和比利提人;大衛的兒子們都在王左右做長官。
  • 文理和合譯本
    耶何耶大子比拿雅、統轄基利提人、比利提人、大衛諸子、在王左右為相、
  • 文理委辦譯本
    耶何耶大子庇拿雅、統轄劊役皂隸、大闢眾子咸為牧伯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶何耶大子比拿雅為侍衛長、大衛眾子在王之左右為牧伯、
  • New International Version
    Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.
  • English Standard Version
    and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials in the service of the king.
  • New Living Translation
    Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard. And David’s sons served as the king’s chief assistants.
  • Christian Standard Bible
    Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials at the king’s side.
  • New American Standard Bible
    and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king’s side.
  • New King James Version
    Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers at the king’s side.
  • American Standard Version
    and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
  • Holman Christian Standard Bible
    Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials at the king’s side.
  • King James Version
    And Benaiah the son of Jehoiada[ was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David[ were] chief about the king.
  • New English Translation
    Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were the king’s leading officials.
  • World English Bible
    and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.

交叉引用

  • 2 Samuel 8 18
    Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.
  • 2 Samuel 15 18
    All of David’s officials marched past him. All the Kerethites and Pelethites marched along with them. And all of the 600 men who had come with him from Gath marched in front of him.
  • 1 Kings 1 38
    So Zadok the priest and Nathan the prophet left the palace. Benaiah, the son of Jehoiada, went with them. So did the Kerethites and Pelethites. They had Solomon get on King David’s mule. And they brought him down to the Gihon spring.
  • Zephaniah 2:5
    How terrible it will be for you Kerethites who live by the Mediterranean Sea! Philistia, the Lord has spoken against you. What happened to Canaan will happen to you. The Lord says,“ I will destroy you. No one will be left.”
  • 1 Chronicles 23 28
    The Levites had the duty of helping the members of Aaron’s family line. They helped them serve in the Lord’ s temple. They were in charge of the courtyards and the side rooms. They made all the sacred things pure and“ clean.” They also had other duties at the house of God.
  • 1 Kings 2 34-1 Kings 2 35
    So Benaiah, the son of Jehoiada, went up to the Lord’ s tent. There he struck down Joab. And he killed him. Joab was buried at his home out in the country.The king put Benaiah in charge of the army. Benaiah took Joab’s place. The king also put Zadok the priest in Abiathar’s place.
  • 1 Kings 1 44
    David sent Zadok the priest and Nathan the prophet along with Solomon. He also sent Benaiah, the son of Jehoiada, with him. He sent the Kerethites and Pelethites with him too. They put him on the king’s mule.
  • 2 Samuel 20 7
    So Joab’s men marched out with the Kerethites and Pelethites. They went out with all the mighty soldiers. All of them were under Abishai’s command. They marched out from Jerusalem and went after Sheba, the son of Bikri.
  • 2 Samuel 23 19-2 Samuel 23 23
    In fact, he was even more honored than the three mighty warriors. He became their commander. But he wasn’t included among them.Benaiah was a great hero from Kabzeel. He was the son of Jehoiada. Benaiah did many brave things. He struck down two of Moab’s best warriors. He also went down into a pit on a snowy day. He killed a lion there.And he struck down a huge Egyptian. The Egyptian was holding a spear. Benaiah went out to fight against him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand. Then he killed him with it.Those were some of the brave things Benaiah, the son of Jehoiada, did. He too was as famous as the three mighty warriors were.He was honored more than any of the thirty chief warriors. But he wasn’t included among the three mighty warriors. David put him in charge of his own personal guards.
  • 2 Samuel 20 23
    Joab was commander over Israel’s entire army. Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites.