-
New International Version
I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.’”
-
新标点和合本
我却要将他永远坚立在我家里和我国里;他的国位也必坚定,直到永远。’”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要永远坚立他在我的家和我的国里;他的王位也必坚定,直到永远。’”
-
和合本2010(神版-简体)
我要永远坚立他在我的家和我的国里;他的王位也必坚定,直到永远。’”
-
当代译本
我要使他永远治理我的家和我的国。他的王位必永远稳固。’”
-
圣经新译本
我却要把他坚立在我的家里和我的国里,直到永远;他的王位必永远坚立。’”
-
新標點和合本
我卻要將他永遠堅立在我家裏和我國裏;他的國位也必堅定,直到永遠。』」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要永遠堅立他在我的家和我的國裏;他的王位也必堅定,直到永遠。』」
-
和合本2010(神版-繁體)
我要永遠堅立他在我的家和我的國裏;他的王位也必堅定,直到永遠。』」
-
當代譯本
我要使他永遠治理我的家和我的國。他的王位必永遠穩固。』」
-
聖經新譯本
我卻要把他堅立在我的家裡和我的國裡,直到永遠;他的王位必永遠堅立。’”
-
呂振中譯本
我卻要立定他在我家裏、在我國裏到永遠;他的王位必堅立到永遠。」』
-
文理和合譯本
我必永立之於我家我國、鞏固其位、歷久弗替、
-
文理委辦譯本
必使治理我家國、綿長其祚、永世弗替、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必立彼於我家我國、至於永遠、彼之國位、必堅定至於永遠、
-
New International Reader's Version
I will place him over my house and my kingdom forever. His throne will last forever.” ’ ”
-
English Standard Version
but I will confirm him in my house and in my kingdom forever, and his throne shall be established forever.’”
-
New Living Translation
I will confirm him as king over my house and my kingdom for all time, and his throne will be secure forever.’”
-
Christian Standard Bible
I will appoint him over my house and my kingdom forever, and his throne will be established forever.’”
-
New American Standard Bible
But I will settle him in My house and in My kingdom forever, and his throne will be established forever.” ’ ”
-
New King James Version
And I will establish him in My house and in My kingdom forever; and his throne shall be established forever.”’”
-
American Standard Version
but I will settle him in my house and in my kingdom for ever; and his throne shall be established for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
I will appoint him over My house and My kingdom forever, and his throne will be established forever.’”
-
King James Version
But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
-
New English Translation
I will put him in permanent charge of my house and my kingdom; his dynasty will be permanent.”’”
-
World English Bible
but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne will be established forever.”’”