<< 1 Chronicles 17 13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I will be his father. And he will be my son. I took my love away from the man who ruled before you. But I will never take my love away from your son.
  • 新标点和合本
    我要作他的父,他要作我的子;并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要作他的父,他要作我的子;我必不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的那位一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要作他的父,他要作我的子;我必不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的那位一样。
  • 当代译本
    我要做他的父亲,他要做我的儿子。我的慈爱曾离开在你之前的扫罗王,但我的慈爱必不离开他。
  • 圣经新译本
    我要作他的父亲,他要作我的儿子;我的慈爱必不离开他,像离开在你以前的那位一样;
  • 新標點和合本
    我要作他的父,他要作我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要作他的父,他要作我的子;我必不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的那位一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要作他的父,他要作我的子;我必不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的那位一樣。
  • 當代譯本
    我要做他的父親,他要做我的兒子。我的慈愛曾離開在你之前的掃羅王,但我的慈愛必不離開他。
  • 聖經新譯本
    我要作他的父親,他要作我的兒子;我的慈愛必不離開他,像離開在你以前的那位一樣;
  • 呂振中譯本
    是我要做他的父,是他要做我的兒子;我必不使我堅固的愛離開他,像我使我堅固的愛離開你以前那位一樣;
  • 文理和合譯本
    我將為其父、彼將為我子、不使我之慈惠離之、如離乎先爾者、
  • 文理委辦譯本
    我必為其父、彼必為我子、我必待之以恩、不若前王、恩義已絕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必為彼之父、彼必為我之子、我不使我之仁慈仁慈或作恩寵下同離彼、如我昔使我之仁慈離在爾以前者、
  • New International Version
    I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor.
  • English Standard Version
    I will be to him a father, and he shall be to me a son. I will not take my steadfast love from him, as I took it from him who was before you,
  • New Living Translation
    I will be his father, and he will be my son. I will never take my favor from him as I took it from the one who ruled before you.
  • Christian Standard Bible
    I will be his father, and he will be my son. I will not remove my faithful love from him as I removed it from the one who was before you.
  • New American Standard Bible
    I will be his father and he shall be My son; and I will not take My favor away from him, as I took it from him who was before you.
  • New King James Version
    I will be his Father, and he shall be My son; and I will not take My mercy away from him, as I took it from him who was before you.
  • American Standard Version
    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my lovingkindness away from him, as I took it from him that was before thee;
  • Holman Christian Standard Bible
    I will be a father to him, and he will be a son to Me. I will not take away My faithful love from him as I took it from the one who was before you.
  • King James Version
    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took[ it] from[ him] that was before thee:
  • New English Translation
    I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you.
  • World English Bible
    I will be his father, and he will be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you;

交叉引用

  • Hebrews 1:5
    God never said to any of the angels,“ You are my Son. Today I have become your Father.”( Psalm 2:7) Or,“ I will be his Father. And he will be my Son.”( 2 Samuel 7:14; 1 Chronicles 17:13)
  • 1 Chronicles 17 12
    He is the one who will build me a house. I will set up his throne. It will last forever.
  • Isaiah 55:3
    Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
  • 1 Samuel 15 28
    Samuel said to Saul,“ The Lord has torn the kingdom of Israel away from you today. He has given it to one of your neighbors. He has given it to someone better than you.
  • Psalms 2:7
    I will announce what the Lord has promised. He said to me,“ You are my son. Today I have become your father.
  • Psalms 2:12
    Obey the son completely, or he will be angry. Your way of life will lead to your death. His anger can blaze out at any moment. Blessed are all those who go to him for safety.
  • 1 Chronicles 10 14
    He didn’t ask the Lord for advice. So the Lord put him to death. He turned the kingdom over to David. David was the son of Jesse.
  • 2 Corinthians 6 18
    And,“ I will be your Father. You will be my sons and daughters, says the Lord who rules over all.”( 2 Samuel 7:14; 7:8)
  • 1 Kings 11 12-1 Kings 11 13
    But I will not do that while you are still living. Because of your father David I will wait. I will tear the kingdom out of your son’s hand.But I will not tear the whole kingdom away from him. I will give him one of the tribes because of my servant David. I will also do it because of Jerusalem. That is the city I have chosen.”
  • Psalms 89:26-37
    He will call out to me,‘ You are my Father. You are my God. You are my Rock and Savior.’I will also make him my oldest son. Among all the kings of the earth, he will be the most important one.I will continue to love him forever. I will never break my covenant with him.I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.“ What if his sons turn away from my laws and do not follow them?What if they disobey my orders and fail to keep my commands?Then I will punish them for their sins. I will strike them with a rod. I will whip them for their evil acts.But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.I will not break my covenant. I will not go back on my word.Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.His family line will continue forever. His kingdom will last as long as the sun.It will last forever like the moon, that faithful witness in the sky.”
  • 2 Samuel 7 14-2 Samuel 7 16
    I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.I took my love away from Saul. I removed him from being king. You were there when I did it. But I will never take my love away from your son.Your royal house and your kingdom will last forever in my sight. Your throne will last forever.” ’ ”
  • 1 Kings 11 36
    I will give one of the tribes to David’s son. Then my servant David will always have a son on his throne in Jerusalem. The lamp of David’s kingdom will always burn brightly in my sight. Jerusalem is the city I chose for my Name.
  • John 3:35
    The Father loves the Son and has put everything into his hands.
  • Luke 9:35
    A voice came from the cloud. It said,“ This is my Son, and I have chosen him. Listen to him.”
  • Luke 1:32
    He will be great and will be called the Son of the Most High God. The Lord God will make him a king like his father David of long ago.