<< 历代志上 17:11 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    你的寿数满足,归你列祖那里的时候,我必兴起你的后裔接替你,他是你的众子中的一位;我必坚立他的国。
  • 新标点和合本
    你寿数满足归你列祖的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。
  • 和合本2010(上帝版)
    当你寿数满足归你祖先的时候,我必使你的后裔,你自己的儿子接续你;我也必坚定他的国。
  • 和合本2010(神版)
    当你寿数满足归你祖先的时候,我必使你的后裔,你自己的儿子接续你;我也必坚定他的国。
  • 当代译本
    你离世归到祖先那里的时候,我必使你的一位后裔继承你的王位,使他的国坚立。
  • 新標點和合本
    你壽數滿足歸你列祖的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。
  • 和合本2010(上帝版)
    當你壽數滿足歸你祖先的時候,我必使你的後裔,你自己的兒子接續你;我也必堅定他的國。
  • 和合本2010(神版)
    當你壽數滿足歸你祖先的時候,我必使你的後裔,你自己的兒子接續你;我也必堅定他的國。
  • 當代譯本
    你離世歸到祖先那裡的時候,我必使你的一位後裔繼承你的王位,使他的國堅立。
  • 聖經新譯本
    你的壽數滿足,歸你列祖那裡的時候,我必興起你的後裔接替你,他是你的眾子中的一位;我必堅立他的國。
  • 呂振中譯本
    你在世的年日滿足、歸你列祖那裏的時候,我必立起你以後的苗裔,你子孫中的一位;我必堅立他的國。
  • 文理和合譯本
    迨爾之日已盈、歸爾列祖、我必立爾後裔、即爾子以嗣爾、鞏固其國、
  • 文理委辦譯本
    爾逝世之期既至、得與祖父同墓、我將以爾所出之子、使繼爾位、鞏固其國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迨爾年壽已滿、歸爾列祖之處、我必立爾後裔、繼爾位、我亦必鞏固其國、
  • New International Version
    When your days are over and you go to be with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.
  • New International Reader's Version
    Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will give you one of your own sons to become the next king after you. I will make his kingdom secure.
  • English Standard Version
    When your days are fulfilled to walk with your fathers, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.
  • New Living Translation
    For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.
  • Christian Standard Bible
    When your time comes to be with your ancestors, I will raise up after you your descendant, who is one of your own sons, and I will establish his kingdom.
  • New American Standard Bible
    When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, then I will set up one of your descendants after you, who will be from your sons; and I will establish his kingdom.
  • New King James Version
    And it shall be, when your days are fulfilled, when you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
  • Holman Christian Standard Bible
    When your time comes to be with your fathers, I will raise up after you your descendant, who is one of your own sons, and I will establish his kingdom.
  • King James Version
    And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go[ to be] with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
  • New English Translation
    When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
  • World English Bible
    It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.

交叉引用

  • 诗篇 132:11
    耶和华实实在在向大卫起了誓,他必不会收回,他说:“我要从你的后裔中,立一位坐在你的王位上。
  • 历代志上 29:15
    我们在你面前是客旅,是寄居的,像我们的列祖一样;我们在世上的日子好像影儿,没有指望。
  • 耶利米书 23:5-6
    “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必给大卫兴起一个公义的苗裔;他必执政为王,行事有智慧,在地上施行公正和公义。在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。”
  • 撒母耳记下 12:24-25
    大卫安慰他的妻子拔示巴,进到她那里去,与她同睡。她生了一个儿子,大卫给他起名叫所罗门;耶和华也喜爱他,就差派拿单先知去,照着耶和华的吩咐,给他起名叫耶底底亚。
  • 使徒行传 13:36
    “大卫在他自己的世代里,遵行了神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。
  • 撒母耳记下 7:12-13
    到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。他必为我的名建造一座殿宇,我要永远坚固他的国位。
  • 历代志上 29:28
    大卫年纪老迈,寿数满足,享尽富足和尊荣才去世;他的儿子所罗门接续他作王。
  • 使徒行传 2:29
    “弟兄们,关于祖先大卫的事,我不妨坦白告诉你们,他死了,葬了,直到今日他的坟墓还在我们这里。
  • 列王纪上 1:21
    否则,到我主我王与列祖同睡之后,我和我的儿子所罗门就要被算为罪人了。”
  • 罗马书 1:3-4
    就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、神的儿子(“显明他是大有能力的、神的儿子”或译:“以大能显明他是神的儿子)。
  • 创世记 15:15
    你必得享长寿,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那里。
  • 列王纪上 2:10
    大卫与他的列祖同睡,葬在大卫城里。
  • 申命记 31:16
    耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。
  • 历代志上 28:5
    在我的众子中(因为耶和华赐给我许多儿子),他拣选了我的儿子所罗门,坐耶和华的国位,统治以色列。
  • 列王纪上 8:20
    现在耶和华已经实现了他说过的话,我已经起来继承我父大卫,坐在以色列的王位上,正如耶和华所说过的。我也已经为耶和华以色列的神的名建造了这殿。