<< 1พงศาวดาร 17:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫住在自己宫中,对先知拿单说:“看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜反在幔子里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫住在自己宫中,对拿单先知说:“看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜却在幔子里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫住在自己宫中,对拿单先知说:“看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜却在幔子里。”
  • 当代译本
    大卫住进宫殿后,对拿单先知说:“你看,我住在香柏木建的王宫中,耶和华的约柜却在帐篷里。”
  • 圣经新译本
    大卫住在自己宫中的时候,他对拿单先知说:“看哪,我住在香柏木做的王宫,耶和华的约柜却在帐幕里。”
  • 新標點和合本
    大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛住在自己宮中,對拿單先知說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃卻在幔子裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛住在自己宮中,對拿單先知說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃卻在幔子裏。」
  • 當代譯本
    大衛住進宮殿後,對拿單先知說:「你看,我住在香柏木建的王宮中,耶和華的約櫃卻在帳篷裡。」
  • 聖經新譯本
    大衛住在自己宮中的時候,他對拿單先知說:“看哪,我住在香柏木做的王宮,耶和華的約櫃卻在帳幕裡。”
  • 呂振中譯本
    大衛住在宮中;大衛對神言人拿單說:『你看我,我住在香柏木的宮殿,而永恆主的約櫃、反而在幔子之下呢。』
  • 文理和合譯本
    大衛居宮室時、謂先知拿單曰、我居香柏之室、而耶和華約匱乃在帳中、
  • 文理委辦譯本
    大闢坐於宮時、謂先知拿單曰、我居之宮以柏香木創造、而耶和華法匱、反在幔中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛居己宮中、謂先知拿單曰、我居柏香木宮中、而主之約匱反在帷幔下、
  • New International Version
    After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the Lord is under a tent.”
  • New International Reader's Version
    David moved into his palace. Then he spoke to Nathan the prophet. He said,“ Here I am, living in a house that has beautiful cedar walls. But the ark of the covenant of the Lord is under a tent.”
  • English Standard Version
    Now when David lived in his house, David said to Nathan the prophet,“ Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under a tent.”
  • New Living Translation
    When David was settled in his palace, he summoned Nathan the prophet.“ Look,” David said,“ I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of the Lord’s Covenant is out there under a tent!”
  • Christian Standard Bible
    When David had settled into his palace, he said to the prophet Nathan,“ Look! I am living in a cedar house while the ark of the LORD’s covenant is under tent curtains.”
  • New American Standard Bible
    And it came about, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet,“ Look, I am living in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under tent curtains.”
  • New King James Version
    Now it came to pass, when David was dwelling in his house, that David said to Nathan the prophet,“ See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under tent curtains.”
  • American Standard Version
    And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah dwelleth under curtains.
  • Holman Christian Standard Bible
    When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet,“ Look! I am living in a cedar house while the ark of the Lord’s covenant is under tent curtains.”
  • King James Version
    Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD[ remaineth] under curtains.
  • New English Translation
    When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet,“ Look, I am living in a palace made from cedar, while the ark of the LORD’s covenant is under a tent.”
  • World English Bible
    When David lived in his house, David said to Nathan the prophet,“ Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of Yahweh’s covenant is in a tent.”

交叉引用

  • 1พงศาวดาร 15:1
    After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. (niv)
  • 1พงศาวดาร 17:5
    I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 7:46
    who enjoyed God’s favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 1:44
    The king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites, and they have put him on the king’s mule, (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 1:8
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David’s special guard did not join Adonijah. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 1:23
    And the king was told,“ Nathan the prophet is here.” So he went before the king and bowed with his face to the ground. (niv)
  • 2ซามูเอล 6:17
    They brought the ark of the Lord and set it in its place inside the tent that David had pitched for it, and David sacrificed burnt offerings and fellowship offerings before the Lord. (niv)
  • 1พงศาวดาร 16:1
    They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God. (niv)
  • 1พงศาวดาร 14:1
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him. (niv)
  • 2ซามูเอล 7:1-29
    After the king was settled in his palace and the Lord had given him rest from all his enemies around him,he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.”Nathan replied to the king,“ Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the Lord is with you.”But that night the word of the Lord came to Nathan, saying:“ Go and tell my servant David,‘ This is what the Lord says: Are you the one to build me a house to dwell in?I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel,“ Why have you not built me a house of cedar?”’“ Now then, tell my servant David,‘ This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginningand have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies.“‘ The Lord declares to you that the Lord himself will establish a house for you:When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands.But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.’”Nathan reported to David all the words of this entire revelation.Then King David went in and sat before the Lord, and he said:“ Who am I, Sovereign Lord, and what is my family, that you have brought me this far?And as if this were not enough in your sight, Sovereign Lord, you have also spoken about the future of the house of your servant— and this decree, Sovereign Lord, is for a mere human!“ What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord.For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.“ How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.And who is like your people Israel— the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?You have established your people Israel as your very own forever, and you, Lord, have become their God.“ And now, Lord God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,so that your name will be great forever. Then people will say,‘ The Lord Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established in your sight.“ Lord Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying,‘ I will build a house for you.’ So your servant has found courage to pray this prayer to you.Sovereign Lord, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign Lord, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever.” (niv)
  • 2พงศาวดาร 1:4
    Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem. (niv)
  • 2พงศาวดาร 6:7-9
    “ My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the Lord, the God of Israel.But the Lord said to my father David,‘ You did well to have it in your heart to build a temple for my Name.Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood— he is the one who will build the temple for my Name.’ (niv)
  • ดาเนียล 4:29-30
    Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon,he said,“ Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?” (niv)
  • ฮักกัย 1:4
    “ Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?” (niv)
  • สดุดี 132:5
    till I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.” (niv)
  • 2ซามูเอล 12:1
    The Lord sent Nathan to David. When he came to him, he said,“ There were two men in a certain town, one rich and the other poor. (niv)
  • อพยพ 40:19-21
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded him. (niv)
  • ดาเนียล 4:4
    I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous. (niv)
  • 2ซามูเอล 12:25
    and because the Lord loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah. (niv)
  • เยเรมีย์ 22:15
    “ Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him. (niv)
  • ฮักกัย 1:9
    “ You expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?” declares the Lord Almighty.“ Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with your own house. (niv)
  • 1พงศาวดาร 29:29
    As for the events of King David’s reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer, the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer, (niv)