主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
新标点和合本
“你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
“你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
圣经新译本
“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
「你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
“你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
文理和合譯本
歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
文理委辦譯本
曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
交叉引用
詩篇 105:1-15
爾曹當稱頌主、呼籲主名、將主之作為傳揚列國、謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡當賴主聖名為榮、凡求主者、心宜歡欣、當尋求主、尋求主之大能、常求朝見主面、主之僕人亞伯拉罕之後裔、主所選雅各之子孫、爾曹當追念主所行之奇事、追念主之異跡、並主口宣之判語、原文五節作六節六節作五節耶和華及我儕天主、主之律法、流行全地、永遠記念所立之約、所定之命、萬世不忘、即與亞伯拉罕所立之約、向以撒所發之誓、為雅各定為長久之命、與以色列立為永遠之約、曰、我必賜爾以迦南地、為爾應得之產業、當時彼尚人寡、其數無幾、在斯地寄居為旅、從此邦游至彼邦、從此國行至彼國、主不容人欺虐之、因其緣故、懲治列王、云爾曹不可凌犯我沐膏之人、不可惡待我所立之先知、
以賽亞書 12:4
當是日爾曹將曰、當頌美主、呼籲主名、以主之作為、播揚於列國、宣其名為崇高、宣其名為崇高或作宣揚主崇高之名
列王紀下 19:19
今求主我之天主、救我脫於亞述王手、使天下萬國、咸知主獨為天主、○
哥林多前書 1:2
書達在哥林多之天主教會、因耶穌基督成聖、蒙召為聖徒、及各處籲我主耶穌基督名者、或於彼處、或於我處、或於彼處或於我處或作耶穌基督乃彼與我之主
詩篇 145:5-6
我默念主之榮耀威嚴、默念主之奇跡、主所行之事、至大可畏、人人皆當稱頌、我必宣揚主至大之功能、
歷代志上 16:8-22
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡、當賴主之聖名為榮、凡求主者、心宜歡欣、當尋求主、尋求主之大能、常求朝見主面、主之僕人以色列之後裔、主所選雅各之子孫、爾當追念主所行之奇事、追念主之異跡、並主口宣之判語、
列王紀上 8:43
求主在天、在主之居所垂聽、循外邦人呼籲於主者而行、使地上萬民、皆知主之名而敬畏主、與主之民以色列人無異、又知我所建之殿、稱為主之殿、或作又知我建斯殿乃為主之名而建之
歷代志上 16:34
爾當稱頌主、因主至善、主之恩永遠長存、
詩篇 78:3-6
我儕所聞所知、與我列祖所傳授、必不隱其子孫、必將主之榮耀權能、並主所行之奇跡、傳於後世、主立法於雅各、定律於以色列、命我列祖傳示子孫、使後世知曉、子又傳子、孫又傳孫、
詩篇 67:2-4
願主之道得明在世、主之救恩得知在萬族中、天主歟、列邦皆當讚美主、萬邦皆當頌揚主、萬民皆當歡欣歌頌、因主必按公義審判列邦、引導世間萬民、細拉、
使徒行傳 9:14
今在此、有由祭司諸長所得之權、以縛凡籲爾名者、