主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:6
>>
本节经文
圣经新译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在神的约柜前不住地吹号。
新标点和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
和合本2010(上帝版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
和合本2010(神版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的约柜前吹号。
当代译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在上帝的约柜前吹号。
新標點和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
和合本2010(上帝版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。
和合本2010(神版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的約櫃前吹號。
當代譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。
聖經新譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在神的約櫃前不住地吹號。
呂振中譯本
祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。
文理和合譯本
祭司比拿雅、雅哈悉、恆吹角於上帝約匱前、
文理委辦譯本
祭司庇拿雅、雅哈悉、在上帝法匱前、吹角不息。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司比拿雅、與雅哈薛、恆吹角於天主之約匱前、
New International Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New International Reader's Version
Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets. They blew them at regular times in front of the ark of the covenant of God.
English Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New Living Translation
The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.
Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New American Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New King James Version
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
American Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Holman Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
King James Version
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New English Translation
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.
World English Bible
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
交叉引用
历代志下 5:12-13
全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿着细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号;吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。
历代志下 13:12
“看哪,神和我们同在,率领我们;他的祭司拿着号筒向你们大声吹响。以色列人哪,你们不可和耶和华你们列祖的神作战,因为你们必不能得胜。”
历代志下 29:26-28
利未人拿着大卫的乐器,祭司持着号筒,一同站着。希西家吩咐在祭坛上献上燔祭。开始献燔祭的时候,就开始向耶和华歌唱,并且用号筒和以色列王大卫的乐器伴奏。全体会众都叩拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,直到燔祭都献完了。
民数记 10:8
亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。