<< 역대상 16:38 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又有俄别‧以东和他的弟兄六十八人;耶杜顿的儿子俄别‧以东,以及何萨作门口的守卫。
  • 当代译本
    又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
  • 圣经新译本
    又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
  • 新標點和合本
    又派俄別‧以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別‧以東,並何薩作守門的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又有俄別‧以東和他的弟兄六十八人;耶杜頓的兒子俄別‧以東,以及何薩作門口的守衛。
  • 當代譯本
    又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門;
  • 聖經新譯本
    又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
  • 呂振中譯本
    又留了俄別以東和他的族弟兄六十八人,跟耶杜頓的兒子俄別以東及何薩做守門的。
  • 文理和合譯本
    俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、
  • 文理委辦譯本
    阿伯以東、及其同宗、六十八人、助其工作。耶土頓子阿伯以東、及何薩為閽人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又使俄別以東與其同族六十八人、與耶度頓子俄別以東及何薩、為守門者、
  • New International Version
    He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.
  • New International Reader's Version
    David also left Obed- Edom and his 68 helpers to serve with them. Obed- Edom and Hosah guarded the gates. Obed- Edom was the son of Jeduthun.
  • English Standard Version
    and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.
  • New Living Translation
    This group included Obed edom( son of Jeduthun), Hosah, and sixty eight other Levites as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    and Obed edom with his sixty eight relatives; Obed edom, the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
  • New King James Version
    and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • American Standard Version
    and Obed- edom with their brethren, threescore and eight; Obed- edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • Holman Christian Standard Bible
    He assigned Obed-edom and his 68 relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • King James Version
    And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah[ to be] porters:
  • New English Translation
    including Obed-Edom and sixty-eight colleagues. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were gatekeepers.
  • World English Bible
    and Obed- Edom with their brothers, sixty- eight; Obed- Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;

交叉引用

  • 역대상 26:10
    Hosah the Merarite had sons: Shimri the first( although he was not the firstborn, his father had appointed him the first), (niv)
  • 역대상 13:14
    The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the Lord blessed his household and everything he had. (niv)
  • 역대상 26:4-8
    Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sakar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth.( For God had blessed Obed-Edom.)Obed- Edom’s son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father’s family because they were very capable men.The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work— descendants of Obed-Edom, 62 in all. (niv)
  • 역대상 25:3
    As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the Lord. (niv)