主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:25
>>
本节经文
新标点和合本
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
当代译本
因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。
圣经新译本
因为耶和华是伟大的,当受极大的赞美;他当受敬畏,远在万神之上。
新標點和合本
因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
當代譯本
因為耶和華無比偉大,當受至高的頌揚;祂超越一切神明,當受敬畏。
聖經新譯本
因為耶和華是偉大的,當受極大的讚美;他當受敬畏,遠在萬神之上。
呂振中譯本
因為永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼,超乎萬神之上;
文理和合譯本
蓋耶和華為大、極當頌讚、宜寅畏之、超越諸神兮、
文理委辦譯本
耶和華至大、頌禱宜切、較他上帝更當畏懼。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、異邦所敬諸神、悉屬虛無、
New International Version
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
New International Reader's Version
The Lord is great. He is really worthy of praise. People should have respect for him as the greatest God of all.
English Standard Version
For great is the Lord, and greatly to be praised, and he is to be feared above all gods.
New Living Translation
Great is the Lord! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
Christian Standard Bible
For the LORD is great and highly praised; he is feared above all gods.
New American Standard Bible
For great is the Lord, and greatly to be praised; He also is to be feared above all gods.
New King James Version
For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
American Standard Version
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord is great and highly praised; He is feared above all gods.
King James Version
For great[ is] the LORD, and greatly to be praised: he also[ is] to be feared above all gods.
New English Translation
For the LORD is great and certainly worthy of praise, he is more awesome than all gods.
World English Bible
For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
交叉引用
诗篇 89:7
在圣者的会中,他是大受敬畏的神;他比他四围的一切都更可畏。
诗篇 144:3-6
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾惜他!人好像一口气,他的年日就像影子那样过去。耶和华啊,求你使诸天展开,亲自降临;求你触碰群山,使它们冒烟!求你发出闪电,使仇敌四散;求你发出箭矢,使他们溃乱。
诗篇 66:3-5
当对神说:“你的作为多么可畏!因你强大的能力,你的仇敌向你卑躬屈膝。全地都要向你下拜,要歌颂你;他们要歌颂你的名!”细拉你们当来,观看神的作为!他向世人所行的事是可畏的:
诗篇 76:7
唯独你是可畏的!你的怒气一旦发作,谁能在你面前站立得住呢?
出埃及记 15:11
耶利米书 5:22
启示录 15:3-4
他们唱着神的奴仆摩西之歌和羔羊之歌,说:“主、神、全能者啊,你的作为又伟大又奇妙!列国之王啊,你的道路又公义又真实!主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?因为只有你是圣洁的,因为万民都要来,在你面前敬拜,因为你公义的规定已经显明了。”
耶利米书 10:6-10
以赛亚书 40:12-17
谁曾用手心测量众水,用手掌度量诸天呢?谁曾用升斗盛量大地的尘土,用秤称量群山,用天平称量冈陵呢?谁曾测度耶和华的灵,曾作他的谋士指教他呢?他曾与谁商议,又是谁曾使他有悟性呢?谁曾教导他公正的路,又教导他知识,指示他聪慧之道呢?看哪!列国就像桶里的一滴水,又算如天平上的灰尘;看哪!他称量众海岛,就像称量微尘。黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的野兽也不够作燔祭。万国在他面前如同无有,在他看来,连虚无和虚空也算不上。