-
當代譯本
你們要永遠銘記祂的約,要思想祂的應許直到千代,
-
新标点和合本
你们要记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代,
-
和合本2010(上帝版-简体)
要记念他的约,直到永远;记念他吩咐的话,直到千代,
-
和合本2010(神版-简体)
要记念他的约,直到永远;记念他吩咐的话,直到千代,
-
当代译本
你们要永远铭记祂的约,要思想祂的应许直到千代,
-
圣经新译本
你们要记念他的约,直到永远;不可忘记他吩咐的话,直到千代。
-
新標點和合本
你們要記念他的約,直到永遠;他所吩咐的話,直到千代,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要記念他的約,直到永遠;記念他吩咐的話,直到千代,
-
和合本2010(神版-繁體)
要記念他的約,直到永遠;記念他吩咐的話,直到千代,
-
聖經新譯本
你們要記念他的約,直到永遠;不可忘記他吩咐的話,直到千代。
-
呂振中譯本
你們要想念他的約到永遠,想念他吩咐的話到千代,
-
文理和合譯本
當永念其約、所諭萬世之言、
-
文理委辦譯本
其所立之約、所諭之命、傳於百代者、爾當永憶弗忘。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當永遠記念主所立之約、所定萬世之命、
-
New International Version
He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
-
New International Reader's Version
He will keep his covenant forever. He will keep his promise for all time to come.
-
English Standard Version
Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
-
New Living Translation
Remember his covenant forever— the commitment he made to a thousand generations.
-
Christian Standard Bible
Remember his covenant forever— the promise he ordained for a thousand generations,
-
New American Standard Bible
Remember His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,
-
New King James Version
Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
-
American Standard Version
Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
-
Holman Christian Standard Bible
Remember His covenant forever— the promise He ordained for a thousand generations,
-
King James Version
Be ye mindful always of his covenant; the word[ which] he commanded to a thousand generations;
-
New English Translation
Remember continually his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations–
-
World English Bible
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,