主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 14:3
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
新标点和合本
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
和合本2010(神版-简体)
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
当代译本
大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,生了许多儿女。
圣经新译本
大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。
新標點和合本
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
和合本2010(神版-繁體)
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
當代譯本
大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,生了許多兒女。
聖經新譯本
大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,並且生了很多兒女。
呂振中譯本
大衛在耶路撒冷又娶了幾個妻子,又多生兒女。
文理和合譯本
大衛在耶路撒冷又娶后妃、誕生子女、
文理委辦譯本
大闢在耶路撒冷更娶后妃、誕育子女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛在耶路撒冷、更娶后妃、誕生子女、
New International Version
In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.
New International Reader's Version
In Jerusalem David married more women. He also became the father of more sons and daughters.
English Standard Version
And David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.
New Living Translation
Then David married more wives in Jerusalem, and they had more sons and daughters.
Christian Standard Bible
David took more wives in Jerusalem, and he became the father of more sons and daughters.
New American Standard Bible
Then David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.
New King James Version
Then David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.
American Standard Version
And David took more wives at Jerusalem; and David begat more sons and daughters.
Holman Christian Standard Bible
David took more wives in Jerusalem, and he became the father of more sons and daughters.
King James Version
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
New English Translation
In Jerusalem David married more wives and fathered more sons and daughters.
World English Bible
David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
交叉引用
马太福音 19:8
耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以准许你们休妻,但起初并不是这样。
列王纪上 11:3
所罗门娶七百个公主,三百个妃嫔。这些妻妾诱惑他的心。
传道书 7:26-29
我发现有一种妇人比死还苦毒:她本身是陷阱,她的心是罗网,手是锁链。凡蒙上帝喜爱的人必能躲开她;有罪的人却被她缠住了。传道者说:“你看,我考察一件又一件,为要寻求万事的来由,这是我所寻得的:我继续寻找,却未找到;一千当中,我找到一个男的,但在这一切当中,却找不到一个女的。你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
玛拉基书 2:14
你们还说:“这是为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻之间作证。她虽是你的配偶,你誓约的妻,你却背弃她。
传道书 9:9
在你一生虚空的日子,就是上帝赐你在日光之下虚空的日子,当与你所爱的妻快活度日,因为那是你一生中在日光之下劳碌所得的报偿。
箴言 5:18-19
要使你的泉源蒙福,要喜爱你年轻时的妻子。她如可爱的母鹿,如优美的母羊,愿她的胸怀使你时时满足,愿你常常迷恋她的爱情。
历代志上 3:1-4
大卫在希伯仑所生的儿子如下:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利是迦密人亚比该生的。三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦生的。四子亚多尼雅是哈及生的。五子示法提雅是亚比她生的。六子以特念是大卫的妻子以格拉生的。这六人都是大卫在希伯仑生的。大卫在希伯仑作王七年六个月,在耶路撒冷作王三十三年。
马太福音 19:4-5
耶稣回答:“那起初造人的,是造男造女,并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’这经文你们没有念过吗?
申命记 17:17
王不可为自己多立妃嫔,免得他的心偏离;也不可为自己多积金银。
撒母耳记下 5:13
大卫离开希伯仑之后,在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。