<< 1 Chronicles 14 2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David knew that the Lord had made his position as king secure. He knew that the Lord had made him king over the whole nation of Israel. He knew that the Lord had greatly honored his kingdom. The Lord had done it because the Israelites were his people.
  • 新标点和合本
    大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己百姓以色列的缘故,使他的国兴盛。
  • 和合本2010(神版)
    大卫知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己百姓以色列的缘故,使他的国兴盛。
  • 当代译本
    那时,大卫知道耶和华已立他做以色列的王,并因自己以色列子民的缘故而使他国家兴旺。
  • 圣经新译本
    那时,大卫知道耶和华已经坚立他作王统治以色列,又为了以色列民的缘故,使他的国高举。
  • 新標點和合本
    大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己百姓以色列的緣故,使他的國興盛。
  • 和合本2010(神版)
    大衛知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己百姓以色列的緣故,使他的國興盛。
  • 當代譯本
    那時,大衛知道耶和華已立他做以色列的王,並因自己以色列子民的緣故而使他國家興旺。
  • 聖經新譯本
    那時,大衛知道耶和華已經堅立他作王統治以色列,又為了以色列民的緣故,使他的國高舉。
  • 呂振中譯本
    大衛就知道永恆主堅立了他做王來管理以色列,又為了他自己的人民以色列的緣故使他的國受到高舉。
  • 文理和合譯本
    大衛乃知耶和華立之為以色列王、蓋為其民以色列故、振興其國也、○
  • 文理委辦譯本
    大闢知耶和華立己為以色列族王。以色列民即其民、故昌大其邦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛知主立己為以色列王、又知主為其民以色列故、使其國振興、○
  • New International Version
    And David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.
  • English Standard Version
    And David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel.
  • New Living Translation
    And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel and had greatly blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • Christian Standard Bible
    Then David knew that the LORD had established him as king over Israel and that his kingdom had been exalted for the sake of his people Israel.
  • New American Standard Bible
    And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.
  • New King James Version
    So David knew that the Lord had established him as king over Israel, for his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel.
  • American Standard Version
    And David perceived that Jehovah had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel’s sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been exalted for the sake of His people Israel.
  • King James Version
    And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
  • New English Translation
    David realized that the LORD had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.
  • World English Bible
    David perceived that Yahweh had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel’s sake.

交叉引用

  • Numbers 24:7
    Their water buckets will run over. Their seeds will have plenty of water.“ Their king will be greater than King Agag. Their kingdom will be honored.
  • Isaiah 1:25-27
    I will turn my power against you. I will make you completely‘ clean.’ I will remove everything that is not pure.I will give you leaders like the ones you had long ago. I will give you rulers like those you had at the beginning. Then you will be called the City That Does What Is Right. You will also be called the Faithful City.”Zion will be saved when justice is done. Those who are sorry for their sins will be saved when what is right is done.
  • Daniel 2:30
    Now the mystery has been explained to me. But it isn’t because I have greater wisdom than anyone else alive. It’s because God wants you to know what the mystery means, Your Majesty. He wants you to understand what went through your mind.
  • 2 Chronicles 2 11
    King Hiram of Tyre replied to Solomon. He wrote a letter to him. In it Hiram said,“ The Lord loves his people. That’s why he has made you their king.”
  • 2 Samuel 7 8
    “ So tell my servant David,‘ The Lord who rules over all says,“ I took you away from the grasslands. That’s where you were taking care of your father’s sheep and goats. I made you ruler over my people Israel.
  • 1 Chronicles 17 17
    I would have thought that you had already done more than enough for me. But now, my God, you have spoken about my royal house. You have said what will happen to it in days to come. Lord God, you have treated me as if I were the most honored man of all.
  • 1 Kings 10 9
    May the Lord your God be praised. He takes great delight in you. He placed you on the throne of Israel. The Lord will love Israel for all time to come. That’s why he has made you king. He knows that you will do what is fair and right.”
  • 2 Samuel 7 16
    Your royal house and your kingdom will last forever in my sight. Your throne will last forever.” ’ ”
  • Esther 4:14
    What if you don’t say anything at this time? Then help for the Jews will come from another place. But you and your family will die. Who knows? It’s possible that you became queen for a time just like this.”
  • Psalms 89:20-37
    I have found my servant David. I have poured my sacred oil on his head.My powerful hand will keep him going. My mighty arm will give him strength.No enemy will have the victory over him. No evil person will treat him badly.I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.I will give him a great kingdom. It will reach from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.He will call out to me,‘ You are my Father. You are my God. You are my Rock and Savior.’I will also make him my oldest son. Among all the kings of the earth, he will be the most important one.I will continue to love him forever. I will never break my covenant with him.I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.“ What if his sons turn away from my laws and do not follow them?What if they disobey my orders and fail to keep my commands?Then I will punish them for their sins. I will strike them with a rod. I will whip them for their evil acts.But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.I will not break my covenant. I will not go back on my word.Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.His family line will continue forever. His kingdom will last as long as the sun.It will last forever like the moon, that faithful witness in the sky.”