<< 歷代志上 14:16 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    大衛照上帝所吩咐的去行,他們就攻擊非利士人的軍兵,從基遍起,直打到基色。
  • 新标点和合本
    大卫就遵着神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫就遵照上帝所吩咐的去做,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
  • 和合本2010(神版)
    大卫就遵照神所吩咐的去做,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
  • 当代译本
    大卫遵命而行,打败非利士人,从基遍一直杀到基色。
  • 圣经新译本
    于是大卫照着神所吩咐他的去作,他们攻击非利士人的军队,从基遍起,一直攻打到基色。
  • 新標點和合本
    大衛就遵着神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛就遵照上帝所吩咐的去做,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
  • 和合本2010(神版)
    大衛就遵照神所吩咐的去做,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
  • 當代譯本
    大衛遵命而行,打敗非利士人,從基遍一直殺到基色。
  • 聖經新譯本
    於是大衛照著神所吩咐他的去作,他們攻擊非利士人的軍隊,從基遍起,一直攻打到基色。
  • 文理和合譯本
    大衛遵上帝命、擊非利士軍旅、自基遍至基色、
  • 文理委辦譯本
    大闢遵上帝命而擊非利士人軍旅、自基遍至伽息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛遂遵天主所命而行、擊非利士人之軍旅、自基遍至迦斯拉、
  • New International Version
    So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.
  • New International Reader's Version
    So David did just as God had commanded him. He and his men struck down the Philistine army. They struck them down from Gibeon all the way to Gezer.
  • English Standard Version
    And David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.
  • New Living Translation
    So David did what God commanded, and they struck down the Philistine army all the way from Gibeon to Gezer.
  • Christian Standard Bible
    So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.
  • New American Standard Bible
    David did just as God had commanded him, and they defeated the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.
  • New King James Version
    So David did as God commanded him, and they drove back the army of the Philistines from Gibeon as far as Gezer.
  • American Standard Version
    And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
  • Holman Christian Standard Bible
    So David did exactly as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.
  • King James Version
    David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
  • New English Translation
    David did just as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.
  • World English Bible
    David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.

交叉引用

  • 撒母耳記下 5:25
    大衛照永恆主所吩咐的去行,就攻擊非利士人、從迦巴直到基色。
  • 創世記 6:22
    挪亞就這樣行;凡上帝所吩咐他的、他都照樣行了。
  • 歷代志上 6:67
    以色列人將逃罪城,那在以法蓮山地的示劍和屬示劍的牧場給了他們;又給了他們基色和屬基色的牧場,
  • 出埃及記 39:42-43
    這一切工程永恆主怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣作。摩西看着一切的工,見他們都作了;永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。於是摩西給他們祝福。
  • 約翰福音 2:5
    他母親對僕役們說:『他告訴你們甚麼,你們總要作甚麼。』
  • 約翰福音 15:14
    你們、就是我的朋友,如果你們實行我所命令你們的。
  • 約翰福音 13:17
    你們既知道這些事,若去實行,就有福了。
  • 約書亞記 16:10
    但是他們沒有把住基色的迦南人趕出;於是迦南人住在以法蓮中間、直到今日;他們成為作苦工的奴隸。