<< 歷代志上 13:14 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    上帝的櫃在它自己的安置所、停在俄別以東住宅那裏三個月;永恆主賜福與俄別以東的家、和一切屬他的。
  • 新标点和合本
    神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和华赐福给俄别以东的家和他一切所有的。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的约柜停在俄别‧以东家中三个月,耶和华赐福给俄别‧以东的家和他一切所有的。
  • 和合本2010(神版)
    神的约柜停在俄别‧以东家中三个月,耶和华赐福给俄别‧以东的家和他一切所有的。
  • 当代译本
    上帝的约柜在俄别·以东家存放了三个月。耶和华使俄别·以东家及其拥有的一切都蒙福。
  • 圣经新译本
    神的约柜存放在俄别.以东的家里三个月,耶和华赐福给俄别.以东的家和他的一切。
  • 新標點和合本
    神的約櫃在俄別‧以東家中三個月,耶和華賜福給俄別‧以東的家和他一切所有的。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的約櫃停在俄別‧以東家中三個月,耶和華賜福給俄別‧以東的家和他一切所有的。
  • 和合本2010(神版)
    神的約櫃停在俄別‧以東家中三個月,耶和華賜福給俄別‧以東的家和他一切所有的。
  • 當代譯本
    上帝的約櫃在俄別·以東家存放了三個月。耶和華使俄別·以東家及其擁有的一切都蒙福。
  • 聖經新譯本
    神的約櫃存放在俄別.以東的家裡三個月,耶和華賜福給俄別.以東的家和他的一切。
  • 文理和合譯本
    上帝匱在俄別以東室三月、耶和華錫嘏於俄別以東家、及其所有、
  • 文理委辦譯本
    上帝之匱、居彼三月、耶和華錫嘏於阿伯以東全家。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主之匱、在在文作居迦特人俄別以東家三月、主賜福於俄別以東家、及其凡所有者、
  • New International Version
    The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the Lord blessed his household and everything he had.
  • New International Reader's Version
    The ark of God remained with the family of Obed- Edom. It stayed in his house for three months. And the Lord blessed his family. He also blessed everything that belonged to him.
  • English Standard Version
    And the ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months. And the Lord blessed the household of Obed-edom and all that he had.
  • New Living Translation
    The Ark of God remained there in Obed edom’s house for three months, and the Lord blessed the household of Obed edom and everything he owned.
  • Christian Standard Bible
    The ark of God remained with Obed-edom’s family in his house for three months, and the LORD blessed his family and all that he had.
  • New American Standard Bible
    And the ark of God remained with the family of Obed edom in his house for three months; and the Lord blessed the family of Obed edom and all that he had.
  • New King James Version
    The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obed-Edom and all that he had.
  • American Standard Version
    And the ark of God remained with the family of Obed- edom in his house three months: and Jehovah blessed the house of Obed- edom, and all that he had.
  • Holman Christian Standard Bible
    The ark of God remained with Obed-edom’s family in his house for three months, and the Lord blessed his family and all that he had.
  • King James Version
    And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had.
  • New English Translation
    The ark of God remained in Obed-Edom’s house for three months; the LORD blessed Obed-Edom’s family and everything that belonged to him.
  • World English Bible
    God’s ark remained with the family of Obed- Edom in his house three months; and Yahweh blessed Obed- Edom’s house and all that he had.

交叉引用

  • 歷代志上 26:4-5
    俄別以東有幾個兒子;大的是示瑪雅,第二的是約薩拔,第三的是約亞,第四的是沙甲,第五的是拿坦業,第六的是亞米利,第七的是以薩迦,第八的是毘烏利太;因為上帝賜福與俄別以東。
  • 創世記 39:5
    自從主人派約瑟管理他的家和他一切所有的,永恆主就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡他一切所有的,無論是在家裏的、是在田裏的、都蒙永恆主賜福。
  • 箴言 3:9-10
    要用你的財物敬奉永恆主,用你一切初熟的出產敬奉上帝;那你的倉房就必充滿有餘,你的酒池也必噴出新酒。
  • 瑪拉基書 3:10-11
    你們將當納的十分之一全部送入倉庫,使我殿中有糧吧!並這樣試試我、萬軍之永恆主說,看我會不會給你們敞開天閘,將祝福給你們傾倒下來,直到有餘無缺。萬軍之永恆主說:我必為你們叱責吞喫者蝗蟲,不容牠損壞你們土地的果實;你們田間的葡萄樹未熟之先也不掉果子。
  • 箴言 10:22
    永恆主的祝福才能使人富足;他並不加上憂傷。
  • 創世記 30:27
    拉班對雅各說:『若蒙你賞臉,請仍然住下,因為我觀察了徵兆,知道永恆主賜福與我、是因你的緣故。』